Đan Trường - Anh Ba, Chị Tư - traduction des paroles en allemand

Anh Ba, Chị Tư - Đan Trườngtraduction en allemand




Anh Ba, Chị Tư
Ba und Schwester Tu
Nghe nói anh Ba xóm trên rất đa tài
Man sagt, Ba aus dem Oberdorf sei sehr talentiert
Anh kéo đàn nghe ngọt sớt cái lỗ tai
Er spielt die Dan Co so süß, dass es den Ohren schmeichelt
Nghe nói nổi danh nhất xóm ngoài
Man sagt, Schwester Tu sei die berühmteste im Außendorf
Giọng ca như chim hót, mấy anh trai làng chết
Ihre Stimme ist wie Vogelgesang, die Jungen im Dorf sind verrückt nach ihr
Không dám đâu anh Ba, chắc anh đã nghe nhầm
Ich trau mich nicht, Ba, du hast dich sicher verhört
Em đây hát thì thầm cho bọn trẻ nghe chơi
Ich singe nur leise für die Kinder zum Spaß
Nghe danh đã lâu, nay mới gặp lần đầu
Ich habe schon lange von Tu gehört, aber heute treffe ich dich zum ersten Mal
Người đâu xinh quá, chắc tối nay về tôi ngủ (thiệt hông anh Ba?)
Was für eine Schönheit, heute Nacht werde ich sicher von dir träumen (Wirklich, Ba?)
Đêm nay (đêm nay sao?)
Heute Nacht (Heute Nacht, was ist da?)
Trăng sáng ngoài sân (thì trăng rằm mà)
Der Mond scheint hell im Hof (Es ist doch Vollmond)
Trăng sáng đầu sông, hát sáu câu còn tôi kéo đờn
Der Mond scheint hell über dem Flussanfang, Tu singt sechs Verse, und ich spiele die Dan Co
Tôi mần con sáo, thương em miệt vườn
Ich spiele die Melodie des Pirols, aus Liebe zu dir, Mädchen vom Lande
Anh đờn được không?
Kannst du das spielen?
thương (thương tui thì sao?)
Weil ich Tu liebe (Du liebst mich, und was dann?)
Tui chẳng ngại đường xa
Scheue ich keinen weiten Weg
Tui đã học thêm thầy Hai
Ich habe extra bei Meister Hai gelernt
Quyết chí sang đây nghe hát, tui đờn (Tư thiệt phước nha!)
Fest entschlossen, hierherzukommen, um Tu singen zu hören, während ich spiele (Tu, du hast wirklich Glück!)
Được anh Ba đờn cò, để ý sang làm quen
Dass Ba die Dan Co spielt, um dich kennenzulernen
Nghe đồn danh tiếng hát hay hết biết ai nghe cũng ghiền
Man hört von Schwester Tus Ruf, sie singt so gut, jeder, der es hört, ist süchtig
Nên tui vội kiếm tiền, tầm học nhạc mong ngày làm quen
Also beeilte ich mich, Geld zu verdienen, einen Musiklehrer zu suchen, in der Hoffnung auf ein Kennenlernen
Anh Ba cũng giỏi lắm nghen, làng trên xóm dưới cứ khen anh hoài
Ba ist auch sehr gut, das obere und untere Dorf loben ihn ständig
Hát hay đờn giỏi tài, nhiều để ý mong ngày gặp anh, xía!
Gut singen, gut spielen, talentiert, viele Mädchen wollen ihn treffen, pah!
Nghe nói anh Ba xóm trên rất đa tài
Man sagt, Ba aus dem Oberdorf sei sehr talentiert
Anh kéo đàn nghe ngọt sớt cái lỗ tai
Er spielt die Dan Co so süß, dass es den Ohren schmeichelt
Nghe nói nổi danh nhất xóm ngoài
Man sagt, Schwester Tu sei die berühmteste im Außendorf
Giọng ca như chim hót, mấy anh trai làng chết
Ihre Stimme ist wie Vogelgesang, die Jungen im Dorf sind verrückt nach ihr
Không dám anh Ba ơi, chắc anh đã nghe lầm
Ich trau mich nicht, Ba, du hast dich sicher verhört
Em đây hát thì thầm cho bọn trẻ nghe chơi
Ich singe nur leise für die Kinder zum Spaß
Nghe danh đã lâu, nay mới gặp lần đầu
Ich habe schon lange von Tu gehört, aber heute treffe ich dich zum ersten Mal
Người đâu xinh quá, chắc tối nay về tôi ngủ (thiệt hông anh Ba?)
Was für eine Schönheit, heute Nacht werde ich sicher von dir träumen (Wirklich, Ba?)
Đêm nay (đêm nay sao?)
Heute Nacht (Heute Nacht, was ist da?)
Trăng sáng ngoài sân (thì trăng rằm mà)
Der Mond scheint hell im Hof (Es ist doch Vollmond)
Trăng sáng đầu sông, hát sáu câu còn tôi kéo đờn
Der Mond scheint hell über dem Flussanfang, Tu singt sechs Verse, und ich spiele die Dan Co
Tôi mần con sáo, thương em miệt vườn
Ich spiele die Melodie des Pirols, aus Liebe zu dir, Mädchen vom Lande
Anh đờn được không? (được chứ)
Kannst du das spielen? (Natürlich)
thương (thương tui thì sao?)
Weil ich Tu liebe (Du liebst mich, und was dann?)
Tui chẳng ngại đường xa
Scheue ich keinen weiten Weg
Tui đã học thêm thầy Hai
Ich habe extra bei Meister Hai gelernt
Quyết chí sang đây nghe hát, tui đờn (Tư thiệt phước nha!)
Fest entschlossen, hierherzukommen, um Tu singen zu hören, während ich spiele (Tu, du hast wirklich Glück!)
Được anh Ba đờn cò, để ý sang làm quen
Dass Ba die Dan Co spielt, um dich kennenzulernen
Mai này con nước lớn, anh Ba kéo đờn qua rước về dinh
Morgen, wenn das Wasser steigt, wird Ba die Dan Co spielen und Tu als Braut heimholen
Mai này con nước lớn, anh Ba kéo đờn qua rước về dinh
Morgen, wenn das Wasser steigt, wird Ba die Dan Co spielen und Tu als Braut heimholen





Writer(s): Hungtruong Phi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.