Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Ba, Chị Tư
Ba und Schwester Tu
Nghe
nói
anh
Ba
xóm
trên
rất
đa
tài
Man
sagt,
Ba
aus
dem
Oberdorf
sei
sehr
talentiert
Anh
kéo
đàn
cò
nghe
ngọt
sớt
cái
lỗ
tai
Er
spielt
die
Dan
Co
so
süß,
dass
es
den
Ohren
schmeichelt
Nghe
nói
cô
Tư
nổi
danh
nhất
xóm
ngoài
Man
sagt,
Schwester
Tu
sei
die
berühmteste
im
Außendorf
Giọng
ca
như
chim
hót,
mấy
anh
trai
làng
chết
mê
Ihre
Stimme
ist
wie
Vogelgesang,
die
Jungen
im
Dorf
sind
verrückt
nach
ihr
Không
dám
đâu
anh
Ba,
chắc
anh
đã
nghe
nhầm
Ich
trau
mich
nicht,
Ba,
du
hast
dich
sicher
verhört
Em
đây
hát
thì
thầm
cho
bọn
trẻ
nó
nghe
chơi
Ich
singe
nur
leise
für
die
Kinder
zum
Spaß
Nghe
danh
Tư
đã
lâu,
mà
nay
mới
gặp
lần
đầu
Ich
habe
schon
lange
von
Tu
gehört,
aber
heute
treffe
ich
dich
zum
ersten
Mal
Người
gì
đâu
xinh
quá,
chắc
tối
nay
về
tôi
ngủ
mơ
(thiệt
hông
anh
Ba?)
Was
für
eine
Schönheit,
heute
Nacht
werde
ich
sicher
von
dir
träumen
(Wirklich,
Ba?)
Đêm
nay
(đêm
nay
sao?)
Heute
Nacht
(Heute
Nacht,
was
ist
da?)
Trăng
sáng
ngoài
sân
(thì
trăng
rằm
mà)
Der
Mond
scheint
hell
im
Hof
(Es
ist
doch
Vollmond)
Trăng
sáng
đầu
sông,
Tư
hát
sáu
câu
còn
tôi
kéo
đờn
cò
Der
Mond
scheint
hell
über
dem
Flussanfang,
Tu
singt
sechs
Verse,
und
ich
spiele
die
Dan
Co
Tôi
mần
lý
con
sáo,
thương
em
miệt
vườn
Ich
spiele
die
Melodie
des
Pirols,
aus
Liebe
zu
dir,
Mädchen
vom
Lande
Anh
có
đờn
được
không?
Kannst
du
das
spielen?
Vì
thương
Tư
(thương
tui
thì
sao?)
Weil
ich
Tu
liebe
(Du
liebst
mich,
und
was
dann?)
Tui
chẳng
ngại
đường
xa
Scheue
ich
keinen
weiten
Weg
Tui
đã
học
thêm
thầy
Hai
Ich
habe
extra
bei
Meister
Hai
gelernt
Quyết
chí
sang
đây
nghe
Tư
hát,
tui
đờn
(Tư
thiệt
là
có
phước
nha!)
Fest
entschlossen,
hierherzukommen,
um
Tu
singen
zu
hören,
während
ich
spiele
(Tu,
du
hast
wirklich
Glück!)
Được
anh
Ba
đờn
cò,
để
ý
sang
làm
quen
Dass
Ba
die
Dan
Co
spielt,
um
dich
kennenzulernen
Nghe
đồn
danh
tiếng
cô
Tư
hát
hay
hết
biết
ai
nghe
cũng
ghiền
Man
hört
von
Schwester
Tus
Ruf,
sie
singt
so
gut,
jeder,
der
es
hört,
ist
süchtig
Nên
tui
vội
vã
kiếm
tiền,
tầm
sư
học
nhạc
mong
ngày
làm
quen
Also
beeilte
ich
mich,
Geld
zu
verdienen,
einen
Musiklehrer
zu
suchen,
in
der
Hoffnung
auf
ein
Kennenlernen
Anh
Ba
cũng
giỏi
lắm
nghen,
làng
trên
xóm
dưới
cứ
khen
anh
hoài
Ba
ist
auch
sehr
gut,
das
obere
und
untere
Dorf
loben
ihn
ständig
Hát
hay
đờn
giỏi
có
tài,
nhiều
cô
để
ý
mong
ngày
gặp
anh,
xía!
Gut
singen,
gut
spielen,
talentiert,
viele
Mädchen
wollen
ihn
treffen,
pah!
Nghe
nói
anh
Ba
xóm
trên
rất
đa
tài
Man
sagt,
Ba
aus
dem
Oberdorf
sei
sehr
talentiert
Anh
kéo
đàn
cò
nghe
ngọt
sớt
cái
lỗ
tai
Er
spielt
die
Dan
Co
so
süß,
dass
es
den
Ohren
schmeichelt
Nghe
nói
cô
Tư
nổi
danh
nhất
xóm
ngoài
Man
sagt,
Schwester
Tu
sei
die
berühmteste
im
Außendorf
Giọng
ca
như
chim
hót,
mấy
anh
trai
làng
chết
mê
Ihre
Stimme
ist
wie
Vogelgesang,
die
Jungen
im
Dorf
sind
verrückt
nach
ihr
Không
dám
anh
Ba
ơi,
chắc
anh
đã
nghe
lầm
Ich
trau
mich
nicht,
Ba,
du
hast
dich
sicher
verhört
Em
đây
hát
thì
thầm
cho
bọn
trẻ
nó
nghe
chơi
Ich
singe
nur
leise
für
die
Kinder
zum
Spaß
Nghe
danh
Tư
đã
lâu,
mà
nay
mới
gặp
lần
đầu
Ich
habe
schon
lange
von
Tu
gehört,
aber
heute
treffe
ich
dich
zum
ersten
Mal
Người
gì
đâu
xinh
quá,
chắc
tối
nay
về
tôi
ngủ
mơ
(thiệt
hông
anh
Ba?)
Was
für
eine
Schönheit,
heute
Nacht
werde
ich
sicher
von
dir
träumen
(Wirklich,
Ba?)
Đêm
nay
(đêm
nay
sao?)
Heute
Nacht
(Heute
Nacht,
was
ist
da?)
Trăng
sáng
ngoài
sân
(thì
trăng
rằm
mà)
Der
Mond
scheint
hell
im
Hof
(Es
ist
doch
Vollmond)
Trăng
sáng
đầu
sông,
Tư
hát
sáu
câu
còn
tôi
kéo
đờn
cò
Der
Mond
scheint
hell
über
dem
Flussanfang,
Tu
singt
sechs
Verse,
und
ich
spiele
die
Dan
Co
Tôi
mần
lý
con
sáo,
thương
em
miệt
vườn
Ich
spiele
die
Melodie
des
Pirols,
aus
Liebe
zu
dir,
Mädchen
vom
Lande
Anh
có
đờn
được
không?
(được
chứ)
Kannst
du
das
spielen?
(Natürlich)
Vì
thương
Tư
(thương
tui
thì
sao?)
Weil
ich
Tu
liebe
(Du
liebst
mich,
und
was
dann?)
Tui
chẳng
ngại
đường
xa
Scheue
ich
keinen
weiten
Weg
Tui
đã
học
thêm
thầy
Hai
Ich
habe
extra
bei
Meister
Hai
gelernt
Quyết
chí
sang
đây
nghe
Tư
hát,
tui
đờn
(Tư
thiệt
là
có
phước
nha!)
Fest
entschlossen,
hierherzukommen,
um
Tu
singen
zu
hören,
während
ich
spiele
(Tu,
du
hast
wirklich
Glück!)
Được
anh
Ba
đờn
cò,
để
ý
sang
làm
quen
Dass
Ba
die
Dan
Co
spielt,
um
dich
kennenzulernen
Mai
này
con
nước
lớn,
anh
Ba
kéo
đờn
cò
qua
rước
Tư
về
dinh
Morgen,
wenn
das
Wasser
steigt,
wird
Ba
die
Dan
Co
spielen
und
Tu
als
Braut
heimholen
Mai
này
con
nước
lớn,
anh
Ba
kéo
đờn
cò
qua
rước
Tư
về
dinh
Morgen,
wenn
das
Wasser
steigt,
wird
Ba
die
Dan
Co
spielen
und
Tu
als
Braut
heimholen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hungtruong Phi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.