Đan Trường - Anh Ba Khía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Đan Trường - Anh Ba Khía




Anh Ba Khía
Brother Ba Khía
Tên của tôi biệt danh anh Ba Khía
My name is Brother Ba Khía,
Sống nơi ruộng đồng quê hương dòng sông
Living in rice fields, near rivers,
Miền tây vùng đất phù sa
Western region of fertile land,
Quanh năm mưa nắng gian nan bên ruộng đồng
Living hard in sun and rain by the fields, all year long.
Nơi xóm trên làng bên ai cũng biết
People know me in the neighborhood,
Nổi danh miệt vườn anh Ba Khía miền tây
From the western region, I am Brother Ba Khía,
Nước da nâu đẹp trai dễ mến
Handsome and charming with dark skin,
Làm bao thôn nữ ngất ngây men tình
Making countless girls fall for me.
Anh Ba Khía quê miền tây
Brother Ba Khía lives the countryside,
Cuộc sống lâu nay đơn chan chứa
Living a simple yet fulfilling life,
Chất phác thật thà bao kẻ mến người thương
Honest and simple, people like and love,
Nơi xứ xa về đây ai cũng nhớ
Who would miss me away from home.
Tình đẹp miền tây anh Ba Khía nhà quê
My love is here, in the countryside,
Tuy nghèo, tuy nghèo nhưng dạ sắc son
Poor, yet dedicated to you,
Độc thân vui tính đơn nhưng chẳng buồn
Single and carefree, not feeling sad.
Anh Ba Khía nơi miệt vườn phù sa
Brother Ba Khía lives in the western countryside,
Lớn lên từ nơi vùng quê thanh bình
Grew up in a peaceful village,
Không màng nơi phố thị xa hoa phồn thịnh
Not interested in the bustling city life,
Vẫn nơi đây đơn chỉ một mình
Staying here alone as I am.
Anh Ba Khía người miền tây thiệt thà
Brother Ba Khía is a real countryside man,
con lối xóm nghĩa tình thiết tha
Humble and kind to neighbors,
Ôi bao năm ruộng vườn tiếc
What a pity for so many years,
Vẫn nơi đây đơn chỉ một mình
Staying here alone as I am.
(Anh Ba Khía) Nhà quê lên tỉnh
(Brother Ba Khía) Countryside man in the city,
(Anh Ba Khía) Độc thân vui tính
(Brother Ba Khía) Single and carefree,
(Anh Ba Khía) đơn nhưng chẳng buồn
(Brother Ba Khía) Not feeling sad alone.
(Anh Ba Khía) Nhà quê lên tỉnh
(Brother Ba Khía) Countryside man in the city,
(Anh Ba Khía) Độc thân vui tính
(Brother Ba Khía) Single and carefree,
(Anh Ba Khía) đơn nhưng chẳng buồn
(Brother Ba Khía) Not feeling sad alone.
Tên của tôi biệt danh anh Ba Khía
My name is Brother Ba Khía,
Sống nơi ruộng đồng quê hương dòng sông
Living in rice fields, near rivers,
Miền tây vùng đất phù sa
Western region of fertile land,
Quanh năm mưa nắng gian nan bên ruộng đồng
Living hard in sun and rain by the fields, all year long.
Nơi xóm trên làng bên ai cũng biết
People know me in the neighborhood,
Nổi danh miệt vườn anh Ba Khía miền tây
From the western region, I am Brother Ba Khía,
Nước da nâu đẹp trai dễ mến
Handsome and charming with dark skin,
Làm bao thôn nữ ngất ngây men tình
Making countless girls fall for me.
Anh Ba Khía quê miền tây
Brother Ba Khía lives the countryside,
Cuộc sống lâu nay đơn chan chứa
Living a simple yet fulfilling life,
Chất phác thật thà bao kẻ mến người thương
Honest and simple, people like and love,
Nơi xứ xa về đây ai cũng nhớ
Who would miss me away from home.
Tình đẹp miền tây anh Ba Khía nhà quê
My love is here, in the countryside,
Tuy nghèo, tuy nghèo nhưng dạ sắc son
Poor, yet dedicated to you,
Độc thân vui tính đơn nhưng chẳng buồn
Single and carefree, not feeling sad.
Ba Khía tôi tình duyên đâu dám ngỏ
I, Brother Ba Khía, don't dare show my love,
Sống nơi miệt vườn nên nào dám thương ai
Living in the countryside, I don't dare love anyone,
Đâu dám tình ơi duyên chung lối
Don’t dare hope for shared love,
Sợ tiếng tương Ba Khía xót xa lòng
I, Brother Ba Khía, fear heartache.
Đâu dám tình ơi duyên chung lối
Don’t dare hope for shared love,
Sợ tiếng tương Ba Khía xót xa lòng
I, Brother Ba Khía, fear heartache.





Writer(s): Hason


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.