Paroles et traduction Đan Trường - Anh Ba Khía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tên
của
tôi
biệt
danh
anh
Ba
Khía
Меня
зовут
Три
Краба,
Sống
nơi
ruộng
đồng
quê
hương
có
dòng
sông
Живу
я
в
сельской
местности,
где
течёт
река.
Miền
tây
vùng
đất
phù
sa
На
западе,
в
краю
плодородном,
Quanh
năm
mưa
nắng
gian
nan
bên
ruộng
đồng
Круглый
год
под
солнцем
и
дождём
тружусь
я
в
поле.
Nơi
xóm
trên
làng
bên
ai
cũng
biết
В
соседних
деревнях
все
меня
знают,
Nổi
danh
miệt
vườn
anh
Ba
Khía
miền
tây
Славлюсь
в
садах,
я
- Три
Краба
с
запада.
Nước
da
nâu
đẹp
trai
mà
dễ
mến
Смуглый,
красивый
и
приветливый,
Làm
bao
thôn
nữ
ngất
ngây
men
tình
Многих
сельских
девушек
очаровал
я.
Anh
Ba
Khía
quê
ở
miền
tây
Я,
Три
Краба,
с
запада
родом,
Cuộc
sống
lâu
nay
đơn
sơ
mà
chan
chứa
Жизнь
моя
проста,
но
полна
любви.
Chất
phác
thật
thà
bao
kẻ
mến
người
thương
Искренний
и
честный,
многим
нравлюсь,
Nơi
xứ
xa
về
đây
ai
cũng
nhớ
Издалека
приезжие
меня
вспоминают.
Tình
đẹp
miền
tây
anh
Ba
Khía
nhà
quê
Прекрасная
любовь
на
западе,
я
- Три
Краба,
деревенский
парень.
Tuy
nghèo,
tuy
nghèo
nhưng
dạ
sắc
son
Пусть
беден,
пусть
беден,
но
сердце
моё
золотое.
Độc
thân
vui
tính
cô
đơn
nhưng
chẳng
buồn
Холост,
весёлый,
одинок,
но
не
грущу.
Anh
Ba
Khía
nơi
miệt
vườn
phù
sa
Я,
Три
Краба,
из
плодородного
сада,
Lớn
lên
từ
nơi
vùng
quê
mà
thanh
bình
Вырос
в
тихой
деревне.
Không
màng
nơi
phố
thị
xa
hoa
phồn
thịnh
Не
гонюсь
за
городской
роскошью
и
суетой,
Vẫn
ở
nơi
đây
cô
đơn
chỉ
một
mình
Остаюсь
здесь,
в
одиночестве.
Anh
Ba
Khía
người
miền
tây
thiệt
thà
Я,
Три
Краба,
честный
парень
с
запада,
Bà
con
lối
xóm
nghĩa
tình
thiết
tha
С
соседями
и
родными
в
добрых
отношениях.
Ôi
bao
năm
ruộng
vườn
tiếc
là
Ой,
сколько
лет
в
саду,
жаль,
Vẫn
ở
nơi
đây
cô
đơn
chỉ
một
mình
Остаюсь
здесь,
в
одиночестве.
(Anh
Ba
Khía)
Nhà
quê
lên
tỉnh
(Три
Краба)
Из
деревни
в
город,
(Anh
Ba
Khía)
Độc
thân
vui
tính
(Три
Краба)
Холост
и
весел,
(Anh
Ba
Khía)
Cô
đơn
nhưng
chẳng
buồn
(Три
Краба)
Одинок,
но
не
грущу.
(Anh
Ba
Khía)
Nhà
quê
lên
tỉnh
(Три
Краба)
Из
деревни
в
город,
(Anh
Ba
Khía)
Độc
thân
vui
tính
(Три
Краба)
Холост
и
весел,
(Anh
Ba
Khía)
Cô
đơn
nhưng
chẳng
buồn
(Три
Краба)
Одинок,
но
не
грущу.
Tên
của
tôi
biệt
danh
anh
Ba
Khía
Меня
зовут
Три
Краба,
Sống
nơi
ruộng
đồng
quê
hương
có
dòng
sông
Живу
я
в
сельской
местности,
где
течёт
река.
Miền
tây
vùng
đất
phù
sa
На
западе,
в
краю
плодородном,
Quanh
năm
mưa
nắng
gian
nan
bên
ruộng
đồng
Круглый
год
под
солнцем
и
дождём
тружусь
я
в
поле.
Nơi
xóm
trên
làng
bên
ai
cũng
biết
В
соседних
деревнях
все
меня
знают,
Nổi
danh
miệt
vườn
anh
Ba
Khía
miền
tây
Славлюсь
в
садах,
я
- Три
Краба
с
запада.
Nước
da
nâu
đẹp
trai
mà
dễ
mến
Смуглый,
красивый
и
приветливый,
Làm
bao
thôn
nữ
ngất
ngây
men
tình
Многих
сельских
девушек
очаровал
я.
Anh
Ba
Khía
quê
ở
miền
tây
Я,
Три
Краба,
с
запада
родом,
Cuộc
sống
lâu
nay
đơn
sơ
mà
chan
chứa
Жизнь
моя
проста,
но
полна
любви.
Chất
phác
thật
thà
bao
kẻ
mến
người
thương
Искренний
и
честный,
многим
нравлюсь,
Nơi
xứ
xa
về
đây
ai
cũng
nhớ
Издалека
приезжие
меня
вспоминают.
Tình
đẹp
miền
tây
anh
Ba
Khía
nhà
quê
Прекрасная
любовь
на
западе,
я
- Три
Краба,
деревенский
парень.
Tuy
nghèo,
tuy
nghèo
nhưng
dạ
sắc
son
Пусть
беден,
пусть
беден,
но
сердце
моё
золотое.
Độc
thân
vui
tính
cô
đơn
nhưng
chẳng
buồn
Холост,
весёлый,
одинок,
но
не
грущу.
Ba
Khía
tôi
tình
duyên
đâu
dám
ngỏ
Я,
Три
Краба,
о
любви
не
смею
говорить,
Sống
nơi
miệt
vườn
nên
nào
dám
thương
ai
Живу
в
саду,
поэтому
не
смею
никого
любить.
Đâu
dám
mơ
tình
ơi
duyên
chung
lối
Не
смею
мечтать
о
любви
и
совместной
судьбе,
Sợ
tiếng
tương
tư
Ba
Khía
xót
xa
lòng
Боюсь
тоски
по
любви,
Три
Краба,
сердце
болит.
Đâu
dám
mơ
tình
ơi
duyên
chung
lối
Не
смею
мечтать
о
любви
и
совместной
судьбе,
Sợ
tiếng
tương
tư
Ba
Khía
xót
xa
lòng
Боюсь
тоски
по
любви,
Три
Краба,
сердце
болит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hason
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.