Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Giàu Nghèo
Geschichte von Reich und Arm
Nhà
giàu
ai
biểu
được
ai
Die
Reichen,
wer
kann
ihnen
schon
etwas
sagen.
Nhiều
khi
đêm
xuống
thở
than
một
mình
Oft
seufzen
sie
nachts
allein
vor
sich
hin.
Nhà
giàu
lụa
gấm
cao
sang
Die
Reichen,
Seide
und
Brokat,
hoher
Luxus.
Nhưng
mà
ai
biết
ưu
sầu
miên
man.
Aber
wer
kennt
schon
ihren
endlosen
Kummer.
Này
nào
luôn
ở
gần
nhau
Wir
waren
doch
immer
beieinander.
Nhiều
khi
đi
sớm
về
khuya
mà
vui
Oft
gingen
wir
früh
aus
und
kamen
spät
heim,
und
waren
glücklich.
Nhà
nghèo
vách
lá
đơn
sơ
Ein
armes
Haus
mit
einfachen
Laubwänden.
Nhưng
mà
tình
cảm
xanh
hơn
bạc
vàng.
Aber
die
Gefühle
waren
wertvoller
als
Silber
und
Gold.
Ôi
nhớ...
nhớ
sao
chuyện
ngày
xưa
Oh,
ich
erinnere
mich...
wie
ich
mich
an
die
alten
Zeiten
erinnere.
Dẫu
tuy
nghèo
mà
vui
Obwohl
wir
arm
waren,
waren
wir
glücklich.
Đâu
phải
như
bây
giờ
thui
thủi
mình
ên.
Nicht
wie
jetzt,
wo
ich
ganz
allein
bin.
Giờ
em
đã
quên
chuyện
ngày
xưa
đó
Jetzt
hast
du
die
Geschichten
von
damals
vergessen.
Có
phải
sang
giàu
người
ta
đổi
thay
Ist
es
so,
dass
Reichtum
die
Menschen
verändert?
Biết
đâu
sang
giàu
lòng
đau
nhiều
hơn
Wer
weiß,
vielleicht
schmerzt
das
Herz
mit
Reichtum
mehr.
Ai
thấu?
Wer
versteht
das
schon?
Thấu
cho
chuyện
giàu
sang
Versteh
doch,
was
Reichtum
bedeutet.
Lấm
lem
tình
đành
mang
Die
Liebe
ist
befleckt,
ich
muss
es
ertragen.
Em
mãi
mê
chơi
rồi
đâu
nghĩ
về
tôi.
Du
warst
so
in
dein
Vergnügen
vertieft
und
dachtest
nicht
an
mich.
Chạnh
lòng
làm
sao
hai
chữ
nhà
giàu
Wie
herzzerreißend
sind
die
zwei
Worte
'reiche
Leute'.
Giàu
mà
cô
đơn
ai
muốn
chi
giàu.
Reich,
aber
einsam,
wer
will
denn
so
reich
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.