Paroles et traduction Đan Trường - Cuoc Tinh Trong Con Mua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuoc Tinh Trong Con Mua
Love Affair in the Rain
Người
đi
trong
đêm
mưa
gió
buồn
Walking
in
the
rain
with
sorrows
Những
bước
chân
lẻ
loi
một
mình
nỗi
quạnh
hiu
Lone
footsteps
in
the
solitude
Có
nghe
lời
gió
lạnh
lùng
như
tình
yêu
mới
hôm
nào
Can
you
hear
the
icy
wind,
like
our
love
from
just
yesterday?
Khi
một
lần
tìm
đến
nhau
When
we
first
met,
Một
lần
tình
đam
mê
Our
love
was
passionate
Tìm
đâu
nữa
môi
hôn
dấu
yêu
đã
chia
xa
rồi
Where
can
I
find
your
lips?
Our
love
is
gone
Người
đi
trong
đêm
mưa
gió
buồn
Walking
in
the
rain
with
sorrows
(Gió
buồn)
(With
sorrows)
Nước
mắt
rơi
xuống
môi
ngập
tràn
những
niềm
đau
Tears
on
my
lips,
full
of
pain
Khóc
cho
lời
cuối
cuộc
tình
khi
người
yêu
dối
gian
mình
Crying
for
the
last
words
of
our
love,
when
you
lied
to
me
Qua
rồi
một
thời
đắm
say
Our
passionate
days
are
over
Cuộc
đời
buồn
không
hay
Life
is
filled
with
sadness
Tìm
đâu
nữa
khi
duyên
trái
ngang
khiến
ta
ưu
phiền
Where
can
I
find
you?
Our
cruel
fate
has
brought
me
sorrow
Đêm
dài
phố
xưa
vắng
im
bước
chân
buồn
tênh
trên
con
đường
On
the
quiet
streets
of
the
old
town,
I
walk
alone,
my
heart
heavy
Nỗi
đau
như
cào
xé
trong
tim
này
The
pain
tears
at
my
soul
Người
yêu
hỡi
nào
biết
My
love,
do
you
know?
Đêm
dài
nghe
tiếng
ta
khóc
thương
tình
duyên
đã
tàn
In
the
long
night,
you
hear
my
cries
for
our
lost
love
Giọt
mưa
xóa
đi
ưu
phiền
quên
mộng
mơ
dĩ
vãng,
wo
ho
The
raindrops
wash
away
my
sorrows,
erasing
our
dreams
of
the
past
Mãi
mãi
chia
lìa
nhau
We
are
forever
apart
Lời
yêu
đương
bờ
môi
với
nụ
cười
The
words
of
love,
the
smiles
we
shared
Mãi
mãi
đôi
đường
cách
xa
We
are
now
on
separate
paths
Người
yêu
ơi
đừng
quên
ta
nhé
My
love,
don't
forget
me
Người
đi
trong
đêm
mưa
gió
buồn
Walking
in
the
rain
with
sorrows
(Gió
buồn)
(With
sorrows)
Nước
mắt
rơi
xuống
môi
ngập
tràn
những
niềm
đau
Tears
on
my
lips,
full
of
pain
Khóc
cho
lời
cuối
cuộc
tình
khi
người
yêu
dối
gian
mình
Crying
for
the
last
words
of
our
love,
when
you
lied
to
me
Qua
rồi
một
thời
đắm
say
Our
passionate
days
are
over
Cuộc
đời
buồn
không
hay
Life
is
filled
with
sadness
Tìm
đâu
nữa
khi
duyên
trái
ngang
khiến
ta
ưu
phiền
Where
can
I
find
you?
Our
cruel
fate
has
brought
me
sorrow
Đêm
dài
phố
xưa
vắng
im
bước
chân
buồn
tênh
trên
con
đường
On
the
quiet
streets
of
the
old
town,
I
walk
alone,
my
heart
heavy
Nỗi
đau
như
cào
xé
trong
tim
này
The
pain
tears
at
my
soul
Người
yêu
hỡi
nào
biết
My
love,
do
you
know?
Đêm
dài
nghe
tiếng
ta
khóc
thương
tình
duyên
đã
tàn
In
the
long
night,
you
hear
my
cries
for
our
lost
love
Giọt
mưa
xóa
đi
ưu
phiền
quên
mộng
mơ
dĩ
vãng,
wo
ho
The
raindrops
wash
away
my
sorrows,
erasing
our
dreams
of
the
past
Mãi
mãi
chia
lìa
nhau
We
are
forever
apart
Lời
yêu
đương
bờ
môi
với
nụ
cười
The
words
of
love,
the
smiles
we
shared
Mãi
mãi
đôi
đường
cách
xa
We
are
now
on
separate
paths
Người
yêu
ơi
đừng
quên
ta
nhé
My
love,
don't
forget
me
Mãi
mãi
chia
lìa
nhau
We
are
forever
apart
Lời
yêu
đương
bờ
môi
với
nụ
cười
The
words
of
love,
the
smiles
we
shared
Mãi
mãi
đôi
đường
cách
xa
We
are
now
on
separate
paths
Người
yêu
ơi
đừng
quên
ta
nhé
My
love,
don't
forget
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Vutran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.