Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Day Dung Dinh Buon
Die Kletterpflanze der Trauer
Em
đi
theo
chồng
xa
thôn
làng
cách
biệt
dòng
sông
Du
folgtest
deinem
Mann,
fern
vom
Dorf,
getrennt
durch
den
Fluss
Em
đi
theo
chồng
anh
nơi
này
mỏi
mòn
đợi
trông
Du
folgtest
deinem
Mann,
und
ich
warte
hier
sehnsüchtig
Như
dây
đủng
đỉnh
nuôi
trái
tình
bao
tháng
ngày
qua
Wie
eine
Kletterpflanze,
die
die
Frucht
der
Liebe
nährte,
all
die
Monate
und
Tage
Tình
đã
trọn
xanh
rồi
người
nỡ
đem
đi
hái
cho
đành
Die
Liebe
war
voll
ergrünt,
doch
du
hattest
das
Herz,
sie
herzlos
abzubrechen
Ai
xuôi
chi
mình
ôm
nỗi
buồn
cho
người
ta
vui
Wer
hat
es
so
gefügt,
dass
ich
Kummer
umarme,
damit
andere
sich
freuen?
Ai
xuôi
chi
mình
xây
duyên
tình
giờ
đây
lẻ
loi
Wer
hat
es
so
gefügt,
dass
ich
eine
Liebe
aufbaute,
die
nun
einsam
ist?
Nhìn
con
nước
chảy
theo
con
thuyền
lạc
bến
đời
nhau
Ich
sehe
das
Wasser
mit
dem
Boot
fließen,
verloren
von
den
Ufern
unseres
Lebens
Lời
ước
hẹn
xưa
giờ
thì
cũng
xa
xa
cuối
chân
trời
Die
alten
Versprechen
sind
nun
fern,
weit
am
Ende
des
Horizonts
Đau
thương
thui
thủi
đêm
trường
Schmerz,
allein
durch
die
lange
Nacht
Gió
lạnh
từng
đêm
lẻ
bóng
đơn
côi
Kalter
Wind
jede
Nacht,
ein
einsamer,
verlassener
Schatten
Buồn
miên
man
thầm
trách
cho
đời
Endlose
Trauer,
heimlich
das
Schicksal
anklagend
Lơ
lửng
chi
rồi
bỏ
bạn
mình
ên
Warum
hast
du
gezögert,
nur
um
mich
dann
ganz
allein
zu
lassen?
Yêu
thương
xin
trả
cho
người
Die
Liebe,
ich
gebe
sie
dir
zurück
Nuốt
lệ
nhìn
theo
đám
cưới
người
ta
Tränen
schluckend,
sehe
ich
deiner
Hochzeit
zu
Để
bên
đây
đủng
đỉnh
u
buồn
Damit
hier
die
Kletterpflanze
in
tiefer
Trauer
zurückbleibt
Sao
mang
ân
tình
trao
tặng
người
ta
Warum
nimmst
du
meine
Zuneigung
und
schenkst
sie
einem
anderen?
Em
đi
theo
chồng
xa
thôn
làng
cách
biệt
dòng
sông
Du
folgtest
deinem
Mann,
fern
vom
Dorf,
getrennt
durch
den
Fluss
Em
đi
theo
chồng
anh
nơi
này
mỏi
mòn
đợi
trông
Du
folgtest
deinem
Mann,
und
ich
warte
hier
sehnsüchtig
Như
dây
đủng
đỉnh
nuôi
trái
tình
bao
tháng
ngày
qua
Wie
eine
Kletterpflanze,
die
die
Frucht
der
Liebe
nährte,
all
die
Monate
und
Tage
Tình
đã
trọn
xanh
rồi
người
nỡ
đem
đi
hái
cho
đành
Die
Liebe
war
voll
ergrünt,
doch
du
hattest
das
Herz,
sie
herzlos
abzubrechen
Ai
xuôi
chi
mình
ôm
nỗi
buồn
cho
người
ta
vui
Wer
hat
es
so
gefügt,
dass
ich
Kummer
umarme,
damit
andere
sich
freuen?
Ai
xuôi
chi
mình
xây
duyên
tình
giờ
đây
lẻ
loi
Wer
hat
es
so
gefügt,
dass
ich
eine
Liebe
aufbaute,
die
nun
einsam
ist?
Nhìn
con
nước
chảy
theo
con
thuyền
lạc
bến
đời
nhau
Ich
sehe
das
Wasser
mit
dem
Boot
fließen,
verloren
von
den
Ufern
unseres
Lebens
Lời
ước
hẹn
xưa
giờ
thì
cũng
xa
xa
cuối
chân
trời
Die
alten
Versprechen
sind
nun
fern,
weit
am
Ende
des
Horizonts
Đau
thương
thui
thủi
đêm
trường
Schmerz,
allein
durch
die
lange
Nacht
Gió
lạnh
từng
đêm
lẻ
bóng
đơn
côi
Kalter
Wind
jede
Nacht,
ein
einsamer,
verlassener
Schatten
Buồn
miên
man
thầm
trách
cho
đời
Endlose
Trauer,
heimlich
das
Schicksal
anklagend
Lơ
lửng
chi
rồi
bỏ
bạn
mình
ên
Warum
hast
du
gezögert,
nur
um
mich
dann
ganz
allein
zu
lassen?
Yêu
thương
xin
trả
cho
người
Die
Liebe,
ich
gebe
sie
dir
zurück
Nuốt
lệ
nhìn
theo
đám
cưới
người
ta
Tränen
schluckend,
sehe
ich
deiner
Hochzeit
zu
Để
bên
đây
đủng
đỉnh
u
buồn
Damit
hier
die
Kletterpflanze
in
tiefer
Trauer
zurückbleibt
Sao
mang
ân
tình
trao
tặng
người
ta
Warum
nimmst
du
meine
Zuneigung
und
schenkst
sie
einem
anderen?
Đau
thương
thui
thủi
đêm
trường
Schmerz,
allein
durch
die
lange
Nacht
Gió
lạnh
từng
đêm
lẻ
bóng
đơn
côi
Kalter
Wind
jede
Nacht,
ein
einsamer,
verlassener
Schatten
Buồn
miên
man
thầm
trách
cho
đời
Endlose
Trauer,
heimlich
das
Schicksal
anklagend
Lơ
lửng
chi
rồi
bỏ
bạn
mình
ên
Warum
hast
du
gezögert,
nur
um
mich
dann
ganz
allein
zu
lassen?
Yêu
thương
xin
trả
cho
người
Die
Liebe,
ich
gebe
sie
dir
zurück
Nuốt
lệ
nhìn
theo
đám
cưới
người
ta
Tränen
schluckend,
sehe
ich
deiner
Hochzeit
zu
Để
bên
đây
đủng
đỉnh
u
buồn
Damit
hier
die
Kletterpflanze
in
tiefer
Trauer
zurückbleibt
Sao
mang
ân
tình
trao
tặng
người
ta
Warum
nimmst
du
meine
Zuneigung
und
schenkst
sie
einem
anderen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hason
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.