Đan Trường - Day Dung Dinh Buon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Đan Trường - Day Dung Dinh Buon




Day Dung Dinh Buon
Day Dung Dinh Buon
Em đi theo chồng xa thôn làng cách biệt dòng sông
You went away with your husband, far from the village, separated by the river
Em đi theo chồng anh nơi này mỏi mòn đợi trông
You went away with your husband. Here I'm waiting and missing you
Như dây đủng đỉnh nuôi trái tình bao tháng ngày qua
Like a swinging coconut nurturing the fruit of love for months
Tình đã trọn xanh rồi người nỡ đem đi hái cho đành
Our love has fully bloomed. Why are you picking it to give away?
Ai xuôi chi mình ôm nỗi buồn cho người ta vui
Why did I let you go, to keep the sorrow for myself and let you be happy?
Ai xuôi chi mình xây duyên tình giờ đây lẻ loi
Why did I let you go, to build a love that is now lonely?
Nhìn con nước chảy theo con thuyền lạc bến đời nhau
Watching the flowing water, following the boat that has lost its way in the sea of life
Lời ước hẹn xưa giờ thì cũng xa xa cuối chân trời
Our promises of old are now far away, at the end of the horizon
Đau thương thui thủi đêm trường
Pain lingers in the long night
Gió lạnh từng đêm lẻ bóng đơn côi
Cold wind every night, lonely and alone
Buồn miên man thầm trách cho đời
Endless sadness, quietly blaming life
lửng chi rồi bỏ bạn mình ên
Why did you leave me hanging, my friend?
Yêu thương xin trả cho người
I ask for my love back
Nuốt lệ nhìn theo đám cưới người ta
Swallowing my tears, I watch your wedding
Để bên đây đủng đỉnh u buồn
Leaving me here, swinging sadly
Sao mang ân tình trao tặng người ta
Why did you give our love to someone else?
Em đi theo chồng xa thôn làng cách biệt dòng sông
You went away with your husband, far from the village, separated by the river
Em đi theo chồng anh nơi này mỏi mòn đợi trông
You went away with your husband. Here I'm waiting and missing you
Như dây đủng đỉnh nuôi trái tình bao tháng ngày qua
Like a swinging coconut nurturing the fruit of love for months
Tình đã trọn xanh rồi người nỡ đem đi hái cho đành
Our love has fully bloomed. Why are you picking it to give away?
Ai xuôi chi mình ôm nỗi buồn cho người ta vui
Why did I let you go, to keep the sorrow for myself and let you be happy?
Ai xuôi chi mình xây duyên tình giờ đây lẻ loi
Why did I let you go, to build a love that is now lonely?
Nhìn con nước chảy theo con thuyền lạc bến đời nhau
Watching the flowing water, following the boat that has lost its way in the sea of life
Lời ước hẹn xưa giờ thì cũng xa xa cuối chân trời
Our promises of old are now far away, at the end of the horizon
Đau thương thui thủi đêm trường
Pain lingers in the long night
Gió lạnh từng đêm lẻ bóng đơn côi
Cold wind every night, lonely and alone
Buồn miên man thầm trách cho đời
Endless sadness, quietly blaming life
lửng chi rồi bỏ bạn mình ên
Why did you leave me hanging, my friend?
Yêu thương xin trả cho người
I ask for my love back
Nuốt lệ nhìn theo đám cưới người ta
Swallowing my tears, I watch your wedding
Để bên đây đủng đỉnh u buồn
Leaving me here, swinging sadly
Sao mang ân tình trao tặng người ta
Why did you give our love to someone else?
Đau thương thui thủi đêm trường
Pain lingers in the long night
Gió lạnh từng đêm lẻ bóng đơn côi
Cold wind every night, lonely and alone
Buồn miên man thầm trách cho đời
Endless sadness, quietly blaming life
lửng chi rồi bỏ bạn mình ên
Why did you leave me hanging, my friend?
Yêu thương xin trả cho người
I ask for my love back
Nuốt lệ nhìn theo đám cưới người ta
Swallowing my tears, I watch your wedding
Để bên đây đủng đỉnh u buồn
Leaving me here, swinging sadly
Sao mang ân tình trao tặng người ta
Why did you give our love to someone else?





Writer(s): Hason


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.