Paroles et traduction Đan Trường - Day Dung Dinh Buon
Day Dung Dinh Buon
Day Dung Dinh Buon
Em
đi
theo
chồng
xa
thôn
làng
cách
biệt
dòng
sông
You
went
away
with
your
husband,
far
from
the
village,
separated
by
the
river
Em
đi
theo
chồng
anh
nơi
này
mỏi
mòn
đợi
trông
You
went
away
with
your
husband.
Here
I'm
waiting
and
missing
you
Như
dây
đủng
đỉnh
nuôi
trái
tình
bao
tháng
ngày
qua
Like
a
swinging
coconut
nurturing
the
fruit
of
love
for
months
Tình
đã
trọn
xanh
rồi
người
nỡ
đem
đi
hái
cho
đành
Our
love
has
fully
bloomed.
Why
are
you
picking
it
to
give
away?
Ai
xuôi
chi
mình
ôm
nỗi
buồn
cho
người
ta
vui
Why
did
I
let
you
go,
to
keep
the
sorrow
for
myself
and
let
you
be
happy?
Ai
xuôi
chi
mình
xây
duyên
tình
giờ
đây
lẻ
loi
Why
did
I
let
you
go,
to
build
a
love
that
is
now
lonely?
Nhìn
con
nước
chảy
theo
con
thuyền
lạc
bến
đời
nhau
Watching
the
flowing
water,
following
the
boat
that
has
lost
its
way
in
the
sea
of
life
Lời
ước
hẹn
xưa
giờ
thì
cũng
xa
xa
cuối
chân
trời
Our
promises
of
old
are
now
far
away,
at
the
end
of
the
horizon
Đau
thương
thui
thủi
đêm
trường
Pain
lingers
in
the
long
night
Gió
lạnh
từng
đêm
lẻ
bóng
đơn
côi
Cold
wind
every
night,
lonely
and
alone
Buồn
miên
man
thầm
trách
cho
đời
Endless
sadness,
quietly
blaming
life
Lơ
lửng
chi
rồi
bỏ
bạn
mình
ên
Why
did
you
leave
me
hanging,
my
friend?
Yêu
thương
xin
trả
cho
người
I
ask
for
my
love
back
Nuốt
lệ
nhìn
theo
đám
cưới
người
ta
Swallowing
my
tears,
I
watch
your
wedding
Để
bên
đây
đủng
đỉnh
u
buồn
Leaving
me
here,
swinging
sadly
Sao
mang
ân
tình
trao
tặng
người
ta
Why
did
you
give
our
love
to
someone
else?
Em
đi
theo
chồng
xa
thôn
làng
cách
biệt
dòng
sông
You
went
away
with
your
husband,
far
from
the
village,
separated
by
the
river
Em
đi
theo
chồng
anh
nơi
này
mỏi
mòn
đợi
trông
You
went
away
with
your
husband.
Here
I'm
waiting
and
missing
you
Như
dây
đủng
đỉnh
nuôi
trái
tình
bao
tháng
ngày
qua
Like
a
swinging
coconut
nurturing
the
fruit
of
love
for
months
Tình
đã
trọn
xanh
rồi
người
nỡ
đem
đi
hái
cho
đành
Our
love
has
fully
bloomed.
Why
are
you
picking
it
to
give
away?
Ai
xuôi
chi
mình
ôm
nỗi
buồn
cho
người
ta
vui
Why
did
I
let
you
go,
to
keep
the
sorrow
for
myself
and
let
you
be
happy?
Ai
xuôi
chi
mình
xây
duyên
tình
giờ
đây
lẻ
loi
Why
did
I
let
you
go,
to
build
a
love
that
is
now
lonely?
Nhìn
con
nước
chảy
theo
con
thuyền
lạc
bến
đời
nhau
Watching
the
flowing
water,
following
the
boat
that
has
lost
its
way
in
the
sea
of
life
Lời
ước
hẹn
xưa
giờ
thì
cũng
xa
xa
cuối
chân
trời
Our
promises
of
old
are
now
far
away,
at
the
end
of
the
horizon
Đau
thương
thui
thủi
đêm
trường
Pain
lingers
in
the
long
night
Gió
lạnh
từng
đêm
lẻ
bóng
đơn
côi
Cold
wind
every
night,
lonely
and
alone
Buồn
miên
man
thầm
trách
cho
đời
Endless
sadness,
quietly
blaming
life
Lơ
lửng
chi
rồi
bỏ
bạn
mình
ên
Why
did
you
leave
me
hanging,
my
friend?
Yêu
thương
xin
trả
cho
người
I
ask
for
my
love
back
Nuốt
lệ
nhìn
theo
đám
cưới
người
ta
Swallowing
my
tears,
I
watch
your
wedding
Để
bên
đây
đủng
đỉnh
u
buồn
Leaving
me
here,
swinging
sadly
Sao
mang
ân
tình
trao
tặng
người
ta
Why
did
you
give
our
love
to
someone
else?
Đau
thương
thui
thủi
đêm
trường
Pain
lingers
in
the
long
night
Gió
lạnh
từng
đêm
lẻ
bóng
đơn
côi
Cold
wind
every
night,
lonely
and
alone
Buồn
miên
man
thầm
trách
cho
đời
Endless
sadness,
quietly
blaming
life
Lơ
lửng
chi
rồi
bỏ
bạn
mình
ên
Why
did
you
leave
me
hanging,
my
friend?
Yêu
thương
xin
trả
cho
người
I
ask
for
my
love
back
Nuốt
lệ
nhìn
theo
đám
cưới
người
ta
Swallowing
my
tears,
I
watch
your
wedding
Để
bên
đây
đủng
đỉnh
u
buồn
Leaving
me
here,
swinging
sadly
Sao
mang
ân
tình
trao
tặng
người
ta
Why
did
you
give
our
love
to
someone
else?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hason
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.