Đan Trường - Dong Doi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đan Trường - Dong Doi




Dong Doi
Судьба
Cuộc đời như dòng sông theo con nước cuộn trôi
Жизнь, как река, течёт своим чередом,
ai cũng thầm mong hạnh phúc cho riêng mình
И каждый втайне мечтает о счастье своём.
Người thì đang giàu sang, vui sống trong nhung lụa
Кто-то богат, живёт в роскоши и шелках,
Người thì đang quạnh hiu, sống kiếp kẻ không nhà
А кто-то одинок, бездомный, в бедняках.
Trời hay cho người ta hạnh phúc lẫn niềm đau
Небеса даруют людям и счастье, и боль,
Để trong cơn bão giông mới biết ai thương mình
Чтобы в бурю узнать, кто тебя любит, родная.
Đời không cho một ai, tất cả cho mình
Жизнь не даёт никому всего, что он хочет,
cũng không một ai không chi cho riêng mình
Но и не оставляет никого совсем без ничего.
Tình đời khi lúc trắng khi lúc thay đổi đen
Любовь бывает белой, бывает и чёрной,
lúc tưởng sa chân xuống vực không dậy nổi
Порой кажется, что падаешь в бездну, милая, и не встать.
lúc không còn ai để sớt chia niềm đau
Бывает, что не с кем боль свою разделить,
Nhưng khi tuyệt vọng ta bỗng dưng gặp người thương
Но в отчаянии вдруг встречаешь свою любовь, пойми.
Ngày rời xa trần gian ta mang theo được
Покидая этот мир, что с собой мы возьмём?
Ngoài hai chữ tình yêu trái tim con người
Кроме двух слов "любовь" и сердца своего?
Thì người ơi đừng lo hạnh phúc sẽ bên mình
Так что, родная, не бойся, счастье будет с тобой,
Mặc bon chen lợi danh thanh thản theo dòng đời
Несмотря на суету и погоню за славой, плыви по жизни, любимая, со мной.
Trời hay cho người ta hạnh phúc lẫn niềm đau
Небеса даруют людям и счастье, и боль,
Để trong cơn bão giông mới biết ai thương mình
Чтобы в бурю узнать, кто тебя любит, родная.
Đời không cho một ai tất cả cho mình
Жизнь не даёт никому всего, что он хочет,
cũng không một ai không chi cho riêng mình
Но и не оставляет никого совсем без ничего.
Tình đời khi lúc trắng khi lúc thay đổi đen
Любовь бывает белой, бывает и чёрной,
lúc tưởng sa chân xuống vực không dậy nổi
Порой кажется, что падаешь в бездну, милая, и не встать.
lúc không còn ai để sớt chia niềm đau
Бывает, что не с кем боль свою разделить,
Nhưng khi tuyệt vọng ta bỗng dưng gặp người thương
Но в отчаянии вдруг встречаешь свою любовь, пойми.
Ngày rời xa trần gian ta mang theo được
Покидая этот мир, что с собой мы возьмём?
Ngoài hai chữ tình yêu trái tim con người
Кроме двух слов "любовь" и сердца своего?
Thì người ơi đừng lo hạnh phúc sẽ bên mình
Так что, родная, не бойся, счастье будет с тобой,
Mặc bon chen lợi danh thanh thản theo dòng đời
Несмотря на суету и погоню за славой, плыви по жизни, любимая, со мной.
Thì người ơi đừng lo hạnh phúc sẽ bên mình
Так что, родная, не бойся, счастье будет с тобой,
Mặc bon chen lợi danh thanh thản theo dòng đời
Несмотря на суету и погоню за славой, плыви по жизни, любимая, со мной.





Writer(s): Hiephoang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.