Đan Trường - Hồn Thiêng Đất Việt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Đan Trường - Hồn Thiêng Đất Việt




Hồn Thiêng Đất Việt
Sacred Soul of Vietnamese Land
Bài hát: Hồn Thiêng Đất Việt
Song: Sacred Soul of Vietnamese Land
Trình bày: Đan Trường
Performed by: Đan Trường
Thơ'i xưa thiê'u nhi đâ'u 3 va'
In ancient times, children were not yet three years old,
Cơ' lau phâ't cao giữa đô'ng sâu.
Flag masts fluttered high amidst the vast wilderness.
Tro' chơi chiê'n binh trên mi'nh trâu
Playing at war on the backs of buffaloes,
12 sư' quân cu'i gục đâ'u...
The twelve warlords were brought to their knees...
Ngô'i ôn ti'ch xưa nhi'n trăng sa'ng
Sitting on the ancient ruins under the moonlight,
Thơ'i gian lươ't theo vê't thơ'i gian.
Time slides by along the passage of time.
Ta'i nhân ho'a thân trong lâ'm than,
Incarnation of people in the charcoal fields,
Hô'n thiêng nu'i sông ho'a sử va'ng...
The sacred soul of mountains and rivers, the history comes alive...
Trang sử va'ng ti'nh yêu Việt Nam!
The history of the love for Vietnam!
Son să't tư' ca'i thuở mang gươm,
Determined since the time of bearing swords,
Thơ'i nỏ cung, thơ'i cưỡi voi,
The sound of crossbows, the sound of riding elephants,
Linh hô'n Trô'ng Đô'ng!
The soul of the Trung sisters!
Trang sử va'ng, Rô'ng chảy thơ'i gian
The history, a dragon flowing through time,
Ho'a thân tư' đau khổ lâ'm than.
Incarnated from the suffering of the charcoal fields.
Ngươ'i Việt Nam, Lạc Hô'ng danh tiê'ng
Vietnamese people, honorable name of Lac Hong,
Mãi tự ha'o con cha'u Rô'ng Tiên!!!
Forever proud descendants of the Dragon and Immortal ancestors!!!
(Rô'ng trôi hơn 4000 năm, hô'n thiêng đâ't nươ'c Việt Nam)
(The dragon has flown for over 4000 years, the sacred soul of the land of Vietnam)
Nhơ' sử va'ng (nhơ' sử va'ng),
Remember the history (remember the history),
Do'ng ma'u Hu'ng Vương (do'ng ma'u Hu'ng Vương)
Bloodline of the Hung Kings (bloodline of the Hung Kings)
Thoa't thai tha'nh (thoa't thai tha'nh) văn hiê'n nga'n năm.
Transformed (transformed) into thousands of years of civilization.
Ngươ'i Việt Nam tâ'm lo'ng nhân a'i
Vietnamese people with a heart of compassion,
Mãi tự ha'o lịch sử nươ'c Việt Nam!!!
Forever proud of the history of Vietnam!!!
Thơ'i gian theo vê't thơ'i gian,
Time follows the passage of time,
Ti'nh yêu đâ't nươ'c Việt Nam.
The love for the land of Vietnam.
Nam quốc sơn Nam đế cư,
The mountains and rivers of the southern country belong to the southern emperor,
Tiệt nhiên định phận tại thiên thư.
Decidedly destined in the heavenly book.
Như nghịch lỗ lai xâm phạm,
How dare the bandits invade and encroach,
Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư.
You will only witness your own defeat.
Trang sử va'ng ti'nh yêu Việt Nam!
The history of the love for Vietnam!
Son să't tư' ca'i thuở mang gươm,
Determined since the time of bearing swords,
Thơ'i nỏ cung, thơ'i cưỡi voi,
The sound of crossbows, the sound of riding elephants,
Linh hô'n Trô'ng Đô'ng!
The soul of the Trung sisters!
Trang sử va'ng, Rô'ng chảy thơ'i gian
The history, a dragon flowing through time,
Ho'a thân tư' đau khổ lâ'm than.
Incarnated from the suffering of the charcoal fields.
Ngươ'i Việt Nam, Lạc Hô'ng danh tiê'ng
Vietnamese people, honorable name of Lac Hong,
Mãi tự ha'o con cha'u Rô'ng Tiên!!!
Forever proud descendants of the Dragon and Immortal ancestors!!!
(Rô'ng trôi hơn 4000 năm, hô'n thiêng đâ't nươ'c Việt Nam)
(The dragon has flown for over 4000 years, the sacred soul of the land of Vietnam)
Nhơ' sử va'ng (nhơ' sử va'ng),
Remember the history (remember the history),
Do'ng ma'u Hu'ng Vương (do'ng ma'u Hu'ng Vương)
Bloodline of the Hung Kings (bloodline of the Hung Kings)
Thoa't thai tha'nh (thoa't thai tha'nh) văn hiê'n nga'n năm.
Transformed (transformed) into thousands of years of civilization.
Ngươ'i Việt Nam tâ'm lo'ng nhân a'i
Vietnamese people with a heart of compassion,
Mãi tự ha'o lịch sử nươ'c Việt Nam!!!
Forever proud of the history of Vietnam!!!
Thơ'i gian theo vê't thơ'i gian,
Time follows the passage of time,
Ti'nh yêu đâ't nươ'c Việt Nam.
The love for the land of Vietnam.
Rô'ng trôi hơn bô'n nga'n năm
The dragon has flown for over four thousand years,
Hô'n thiêng,,, đâ't nươ'c Việt Nam.!!!
Sacred soul,,, of the land of Vietnam.!!!





Writer(s): Hagiang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.