Paroles et traduction Đan Trường - Mãi Mãi Một Tình Yêu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mãi Mãi Một Tình Yêu
Вечная любовь
Đêm
từng
đêm,
khi
màn
sương
buông
xuống
trên
thênh
thang
bao
nhiêu
nẻo
đường
Ночь
за
ночью,
когда
туман
опускается
на
бескрайние
просторы
дорог,
Anh
ngồi
đây,
nhớ
em
nhiều,
và
thầm
mong
một
ngày
rực
rỡ
tình
yêu
Я
сижу
здесь,
очень
скучаю
по
тебе
и
тайно
мечтаю
о
дне,
озаренном
любовью.
Anh
chờ
em,
như
lúc
xưa,
như
bây
giờ
và
chờ
đợi
mai
sau
Я
жду
тебя,
как
ждал
раньше,
как
жду
сейчас,
и
буду
ждать
в
будущем.
Cho
dù
mưa
giông,
cho
dù
nắng
cháy,
anh
vẫn
chờ
Пусть
даже
бушует
гроза,
пусть
даже
палит
солнце,
я
все
равно
буду
ждать.
Những
tiếng
cười
rộn
vang
khung
trời
Наш
смех
звенел
под
небесами,
Rồi
lúc
dỗi
hờn
em
lặng
im
không
nói
А
когда
ты
дулась,
ты
молчала,
не
говоря
ни
слова.
Những
tháng
ngày
hồn
nhiên
nô
đùa
Те
беззаботные
дни,
полные
игр,
Tuổi
thơ
tuyệt
vời
người
ơi!
Чудесное
детство,
любимая!
Chiếc
lá
vàng
nhẹ
rơi
cung
đàn
Желтый
лист
тихо
падает
на
струны,
Những
nốt
nhạc
cho
bài
ca
anh
hát
Ноты
складываются
в
песню,
которую
я
пою.
Hát
với
đời,
ngày
vui
bên
người
Пою
жизни,
пою
о
счастливых
днях
рядом
с
тобой,
Để
con
tim
nghe
thiết
tha
Чтобы
сердце
мое
трепетало
от
нежности.
Lòng
anh
trót
yêu
em
lâu
rồi
Я
давно
влюблен
в
тебя,
Mà
chưa
dám
nói
câu
yêu
người
Но
не
осмеливаюсь
признаться
в
любви.
Sợ
tình
mong
manh
xóa
nhòa
ngày
xanh
Боюсь,
что
хрупкая
любовь
сотрет
наши
светлые
дни,
Đành
câm
nín
em
đâu
hay
tình
anh
Поэтому
молчу,
а
ты
не
знаешь
о
моих
чувствах.
Mùa
xuân
đến
bên
em
tươi
cười
Весна
приходит
к
тебе
с
улыбкой,
Hạ
vàng
tung
nắng
mai
yêu
đời
Золотое
лето
дарит
лучи
утреннего
солнца,
полные
любви
к
жизни,
Mùa
thu
đi
qua
nói
gì
cùng
em?
Осень
проходит,
что
она
шепчет
тебе?
Mùa
đông
đến
anh
lơ
ngơ
từng
đêm
Зимой
я
брожу
в
одиночестве
каждую
ночь.
Ngày
xưa
đã
cho
anh
hi
vọng
Когда-то
ты
дала
мне
надежду,
Một
mai
em
hiểu
anh
nỗi
lòng
Что
однажды
ты
поймешь
мои
чувства.
Cuộc
đời
cho
ta
qua
nhiều
ngày
vui
Жизнь
подарила
нам
много
счастливых
дней,
Cần
chi
nói
những
lời
đầu
môi
Зачем
говорить
то,
что
и
так
понятно,
Phải
không
em?
Правда,
любимая?
Đêm
từng
đêm,
khi
màn
sương
buông
xuống
trên
thênh
thang
bao
nhiêu
nẻo
đường
Ночь
за
ночью,
когда
туман
опускается
на
бескрайние
просторы
дорог,
Anh
ngồi
đây,
nhớ
em
nhiều,
và
thầm
mong
một
ngày
rực
rỡ
tình
yêu
Я
сижу
здесь,
очень
скучаю
по
тебе
и
тайно
мечтаю
о
дне,
озаренном
любовью.
Anh
chờ
em,
như
lúc
xưa,
như
bây
giờ
và
chờ
đợi
mai
sau
Я
жду
тебя,
как
ждал
раньше,
как
жду
сейчас,
и
буду
ждать
в
будущем.
Cho
dù
mưa
giông,
cho
dù
nắng
cháy,
anh
vẫn
chờ
Пусть
даже
бушует
гроза,
пусть
даже
палит
солнце,
я
все
равно
буду
ждать.
Những
tiếng
cười
rộn
vang
khung
trời
Наш
смех
звенел
под
небесами,
Rồi
lúc
dỗi
hờn
em
lặng
im
không
nói
А
когда
ты
дулась,
ты
молчала,
не
говоря
ни
слова.
Những
tháng
ngày
hồn
nhiên
nô
đùa
Те
беззаботные
дни,
полные
игр,
Tuổi
thơ
tuyệt
vời
người
ơi!
Чудесное
детство,
любимая!
Chiếc
lá
vàng
nhẹ
rơi
cung
đàn
Желтый
лист
тихо
падает
на
струны,
Những
nốt
nhạc
cho
bài
ca
anh
hát
Ноты
складываются
в
песню,
которую
я
пою.
Hát
với
đời,
ngày
vui
bên
người
Пою
жизни,
пою
о
счастливых
днях
рядом
с
тобой,
Để
con
tim
nghe
thiết
tha
Чтобы
сердце
мое
трепетало
от
нежности.
Lòng
anh
trót
yêu
em
lâu
rồi
Я
давно
влюблен
в
тебя,
Mà
chưa
dám
nói
câu
yêu
người
Но
не
осмеливаюсь
признаться
в
любви.
Sợ
tình
mong
manh
xóa
nhòa
ngày
xanh
Боюсь,
что
хрупкая
любовь
сотрет
наши
светлые
дни,
Đành
câm
nín
em
đâu
hay
tình
anh
Поэтому
молчу,
а
ты
не
знаешь
о
моих
чувствах.
Mùa
xuân
đến
bên
em
tươi
cười
Весна
приходит
к
тебе
с
улыбкой,
Hạ
vàng
tung
nắng
mai
yêu
đời
Золотое
лето
дарит
лучи
утреннего
солнца,
полные
любви
к
жизни,
Mùa
thu
đi
qua
nói
gì
cùng
em?
Осень
проходит,
что
она
шепчет
тебе?
Mùa
đông
đến
anh
lơ
ngơ
từng
đêm
Зимой
я
брожу
в
одиночестве
каждую
ночь.
Ngày
xưa
đã
cho
anh
hi
vọng
Когда-то
ты
дала
мне
надежду,
Một
mai
em
hiểu
anh
nỗi
lòng
Что
однажды
ты
поймешь
мои
чувства.
Cuộc
đời
cho
ta
qua
nhiều
ngày
vui
Жизнь
подарила
нам
много
счастливых
дней,
Cần
chi
nói
những
lời
đầu
môi
Зачем
говорить
то,
что
и
так
понятно,
Phải
không
em?
Правда,
любимая?
Ngày
xưa
đã
cho
anh
hi
vọng
Когда-то
ты
дала
мне
надежду,
Một
mai
em
hiểu
anh
nỗi
lòng
Что
однажды
ты
поймешь
мои
чувства.
Cuộc
đời
cho
ta
qua
nhiều
ngày
vui
Жизнь
подарила
нам
много
счастливых
дней,
Cần
chi
nói
những
lời
đầu
môi
Зачем
говорить
то,
что
и
так
понятно,
Phải
không
em?
Правда,
любимая?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anhoai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.