Đan Trường - Người Miền Tây - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đan Trường - Người Miền Tây




ai trở về nơi miền quê ấy
Кто-нибудь вернулся в страну?
Cho tôi nhắn gởi nỗi nhớ quê xa
Потому что я посылаю сообщение тоску по дому прочь
Bao ngày qua cách trở
Много дней назад как быть
Nhớ từng nhánh u nơi đồng sâu nước
Помни, каждая ветка ослепляет тебя глубоким потоком воды.
Nắng sớm mưa chiều trên đồng ruộng xa
Солнечный ранний полдень дождь на далеких полях
Ơi miền quê yêu dấu
Моя любимая страна
Tha thiết ngọt ngào dâng trào tình quê.
Истово-сладостная нахлынула любовь к Родине.
Tiếng anh Hai đờn sao thương quá
Две англичанки так и сделали
Sáu câu vọng cổ điệu quê hương
Шесть предложений, ожидание, управление ритмом, дом
Thương thương quá đổi
Милый - это тоже милый.
Nhớ thiệt nhớ làm sao
Потеря памяти помнишь как
Câu ca dao mẹ hát
Народную песню пела мать.
Tiếng ru hời giấc ngủ à ơi
Английский ru сделка Сон О боже
Nghe xa xăm giọng hát
Прислушайся к далекому голосу.
Tiếng đàn kiềm như gợi lòng nhau.
Щелочь на гитаре и ублажать друг друга.
Miền Tây đồng lúa mênh mông
Необъятность западного риса
Dòng nước xanh trong những cánh lả lơi cuối sông
Синяя вода на крыльях аиста, таяние, конец реки.
Về miền Tây, tình đất phù sa
О западном сексе аллювиальная почва
Từng mái tranh xiêu bên hàng dừa hàng cau ngã nghiêng
Каждая соломенная крыша ветхая сторона кокосового ресторана Кау вилка наклон
Người miền Tây chất phát thật thà
Западные излучатели, Честное слово
Ba anh Bảy những trưa lội đồng bắt cua.
Ее трое братьев и семеро поздним летом плавают, плавают, ловят краба.
ai quay về nơi miền quê ấy
Может ли кто-нибудь вернуться в деревню?
Cho tôi nhắn gởi nỗi nhớ quê xa
Потому что я посылаю сообщение тоску по дому прочь
Mai này ai hỏi nhớ thằng Sáu miền Tây
Этот абрикос у которого есть вопросы на уме он живет в шести километрах к Западу
Nay còn xa xôi lắm mai mốt này sẽ về thăm
Далеко-далеко когда-нибудь это оно посетит.
Ơi miền quê yêu mến, thằng Sáu sẽ về ơi miền Tây ơi.
Моя страна, дорогая, вы шестеро будете на моем Западе, Боже мой.





Writer(s): Hason


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.