Đan Trường - Vó Ngựa Trên Đồi Cỏ Non - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đan Trường - Vó Ngựa Trên Đồi Cỏ Non




Vó Ngựa Trên Đồi Cỏ Non
Копыта коня на молодом лугу
Em dấu yêu ơi anh đang quay về mười năm xa vắng
Любимая моя, я возвращаюсь после десяти лет разлуки,
Anh đã đưa em, đưa em đi tìm một giấc đời
Я уводил тебя, уводил тебя на поиски мечты всей жизни.
Mười năm lạc loài phải không em?
Десять лет скитаний, не так ли, милая?
Mười năm hận thù trĩu trong tim
Десять лет обиды тяготили мое сердце.
Ta trót vong thân, ta chót vong ân
Мы предали себя, мы предали свою благодать,
Mang tuổi hoa niên, làm kiếp phong trần
Прожили юность в скитаниях.
Bóng ngả trên lưng đồi cỏ non
Тень ложится на склон молодого луга,
Gió hiền thoáng vi vu hàng lau xanh
Легкий ветерок шелестит в зеленых камышах.
Ngoài kia đồng thơm hương lúa mới
Там, вдали, поле благоухает молодым рисом,
Bên lũy tre xanh ngả nghiêng hàng dừa
У зеленой бамбуковой рощи склоняются кокосовые пальмы.
đây dòng sông ta thương mến
А вот и река, которую мы любим,
Soi bóng chung đôi những ngày ấu thơ
Отражавшая наши силуэты в дни детства.
Anh sẽ đưa em, đưa em xa rời vùng mây tăm tối
Я уведу тебя, уведу тебя прочь из царства мрака,
Anh sẽ đưa em, đưa em đi về, về lối trăng hiền
Я уведу тебя, уведу тебя к кроткому лунному свету.
Còn ai đợi chờ nữa không em?
Кто-то еще ждет нас, милая?
Còn ai giận hờn nữa không em?
Кто-то еще сердится на нас, милая?
Em hãy theo anh, men lối ăn năn
Следуй за мной, дорогой раскаяния,
Ta thoát cơn cùng dắt nhau về
Мы вырвемся из забытья и вернемся вместе.
Em dấu yêu ơi anh đang quay về mười năm xa vắng
Любимая моя, я возвращаюсь после десяти лет разлуки,
Anh đã đưa em, đưa em đi tìm một giấc đời
Я уводил тебя, уводил тебя на поиски мечты всей жизни.
Mười năm lạc loài phải không em?
Десять лет скитаний, не так ли, милая?
Mười năm nhọc nhằn trĩu trong tim
Десять лет тяжких трудов тяготили мое сердце.
Ta trót vong thân, ta chót vong ân
Мы предали себя, мы предали свою благодать,
Mang tuổi hoa niên làm kiếp phong trần
Прожили юность в скитаниях.
Bóng ngả trên lưng đồi cỏ non
Тень ложится на склон молодого луга,
Gió hiền thoáng vi vu hàng lau xanh
Легкий ветерок шелестит в зеленых камышах.
Ngoài kia đồng thơm hương lúa mới
Там, вдали, поле благоухает молодым рисом,
Bên lũy tre xanh ngả nghiêng hàng dừa
У зеленой бамбуковой рощи склоняются кокосовые пальмы.
đây dòng sông ta thương mến
А вот и река, которую мы любим,
Soi bóng chung đôi những ngày ấu thơ
Отражавшая наши силуэты в дни детства.
Anh sẽ đưa em, đưa em xa rời vùng mây tăm tối
Я уведу тебя, уведу тебя прочь из царства мрака,
Anh sẽ đưa em, đưa em đi về, về lối trăng hiền
Я уведу тебя, уведу тебя к кроткому лунному свету.
Còn ai đợi chờ nữa không em?
Кто-то еще ждет нас, милая?
Còn ai giận hờn nữa không em?
Кто-то еще сердится на нас, милая?
Em hãy theo anh, men lối ăn năn
Следуй за мной, дорогой раскаяния,
Ta thoát cơn cùng dắt nhau về
Мы вырвемся из забытья и вернемся вместе.
Còn ai đợi chờ nữa không em?
Кто-то еще ждет нас, милая?
Còn ai giận hờn nữa không em?
Кто-то еще сердится на нас, милая?
Em hãy theo anh, men lối ăn năn
Следуй за мной, дорогой раскаяния,
Ta thoát cơn cùng dắt nhau về
Мы вырвемся из забытья и вернемся вместе.





Writer(s): Tiengiao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.