Đan Trường feat. Thanh Thảo - Ngan Nam Thuong Nho - traduction des paroles en allemand

Ngan Nam Thuong Nho - Đan Trường , Thanh Thảo traduction en allemand




Ngan Nam Thuong Nho
Tausend Jahre Sehnsucht
Trong vòng tay ấm êm
In warmer Umarmung
Bên nhau ngày nào dưới trăng nguyện thề
Einst zusammen unter dem Mond, schworen wir uns die Treue
Cho mai bão dông
Auch wenn morgen Stürme kommen
Tim em vẫn không đổi thay người hỡi
Dein Herz, sagtest du, würde sich nie ändern, mein Schatz
Khung trời ta xây mộng
Den Himmel unserer Träume bauten wir
Mai sau đi về đường đời nhau
Später den Lebensweg gemeinsam gehen
Nhưng giờ đây riêng mình anh.
Doch nun bin ich allein.
bước trong đêm dài nhìn theo bóng ai
Schleppe mich durch die lange Nacht, blicke deinem Schatten nach
Nay tình ta úa phai
Nun ist unsere Liebe verblasst
Anh ơi đừng nên níu kéo làm chi
Mein Liebster, versuch nicht, festzuhalten
Chỉ càng thêm khổ đau.
Es bringt nur mehr Schmerz.
Khi đôi mình đã trót mang lầm lỡ
Da wir beide schon Fehler begangen haben
Câu thề xưa vẫn còn đây
Der alte Schwur ist noch hier
Em ơi sao đành vội vàng lãng quên
Mein Schatz, wie konntest du so schnell vergessen?
Cho tình ta phai tàn mau
Lässt unsere Liebe so schnell vergehen
Khi tiếng yêu ban đầu còn đâu hỡi em
Wo sind die ersten Worte der Liebe hin, mein Schatz?
Ngày xưa đừng quen biết nhau
Hätten wir uns damals nie gekannt
Nay đôi ta chẳng khổ đau
Dann litten wir heute nicht
Người ơi sao dối gian
Oh Liebling, warum die Lüge?
Cho tim anh giờ nát tan
Mein Herz ist nun gebrochen
Người tình ơi em yêu anh nào đâu thay đổi
Geliebter, meine Liebe zu dir hat sich nicht geändert
tai sao sau hôm nay tình ta tan vỡ
Aber warum zerbricht unsere Liebe nach heute?
Từ nay đành thôi mất nhau
Von nun an müssen wir uns wohl verlieren
Mai em đi về chốn nào
Wohin wirst du morgen gehen?
Người ơi còn đâu ước
Oh Liebling, wo sind die Träume hin?
Hôm nào chung một lối về
Vom gemeinsamen Heimweg einst
Rồi bình minh ngang qua đây tình ta hai lối
Dann kommt der Morgen, unsere Liebe geht getrennte Wege
Còn mình ôm con tim ngàn năm thương nhớ
Ich bleibe zurück, umarme ein Herz voller tausendjähriger Sehnsucht
Khóc cho tình ta
Weine um unsere Liebe
Trong vòng tay ấm êm
In warmer Umarmung
Bên nhau ngày nào dưới trăng nguyện thề
Einst zusammen unter dem Mond, schworen wir uns die Treue
Cho mai bão dông
Auch wenn morgen Stürme kommen
Tim em vẫn không đổi thay người hỡi
Dein Herz, sagtest du, würde sich nie ändern, mein Schatz
Khung trời ta xây mộng
Den Himmel unserer Träume bauten wir
Mai sau đi về đường đời nhau
Später den Lebensweg gemeinsam gehen
Nhưng giờ đây riêng mình anh.
Doch nun bin ich allein.
bước trong đêm dài nhìn theo bóng ai
Schleppe mich durch die lange Nacht, blicke deinem Schatten nach
Nay tình ta úa phai
Nun ist unsere Liebe verblasst
Anh ơi đừng nên níu kéo làm chi
Mein Liebster, versuch nicht, festzuhalten
Chỉ càng thêm khổ đau.
Es bringt nur mehr Schmerz.
Khi đôi mình đã trót mang lầm lỡ
Da wir beide schon Fehler begangen haben
Câu thề xưa vẫn còn đây
Der alte Schwur ist noch hier
Em ơi sao đành vội vàng lãng quên
Mein Schatz, wie konntest du so schnell vergessen?
Cho tình ta phai tàn mau
Lässt unsere Liebe so schnell vergehen
Khi tiếng yêu ban đầu còn đâu hỡi em
Wo sind die ersten Worte der Liebe hin, mein Schatz?
Ngày xưa đừng quen biết nhau
Hätten wir uns damals nie gekannt
Nay đôi ta chẳng khổ đau
Dann litten wir heute nicht
Người ơi sao dối gian
Oh Liebling, warum die Lüge?
Cho tim anh giờ nát tan
Mein Herz ist nun gebrochen
Người tình ơi em yêu anh nào đâu thay đổi
Geliebter, meine Liebe zu dir hat sich nicht geändert
tai sao sau hôm nay tình ta tan vỡ
Aber warum zerbricht unsere Liebe nach heute?
Từ nay đành thôi mất nhau
Von nun an müssen wir uns wohl verlieren
Mai em đi về chốn nào
Wohin wirst du morgen gehen?
Người ơi còn đâu ước
Oh Liebling, wo sind die Träume hin?
Hôm nào chung một lối về
Vom gemeinsamen Heimweg einst
Rồi bình minh ngang qua đây tình ta hai lối
Dann kommt der Morgen, unsere Liebe geht getrennte Wege
Còn mình ôm con tim ngàn năm thương nhớ
Ich bleibe zurück, umarme ein Herz voller tausendjähriger Sehnsucht
Khóc cho tình ta
Weine um unsere Liebe
Trong vòng tay ấm êm
In warmer Umarmung
Bên nhau ngày nào dưới trăng nguyện thề
Einst zusammen unter dem Mond, schworen wir uns die Treue
Cho mai bão dông
Auch wenn morgen Stürme kommen
Tim em vẫn không đổi thay người hỡi
Dein Herz, sagtest du, würde sich nie ändern, mein Schatz
Khung trời ta xây mộng
Den Himmel unserer Träume bauten wir
Mai sau đi về đường đời nhau
Später den Lebensweg gemeinsam gehen
Nhưng giờ đây riêng mình anh.
Doch nun bin ich allein.
bước trong đêm dài nhìn theo bóng ai
Schleppe mich durch die lange Nacht, blicke deinem Schatten nach
Nay tình ta úa phai
Nun ist unsere Liebe verblasst
Anh ơi đừng nên níu kéo làm chi
Mein Liebster, versuch nicht, festzuhalten
Chỉ càng thêm khổ đau.
Es bringt nur mehr Schmerz.
Khi đôi mình đã trót mang lầm lỡ
Da wir beide schon Fehler begangen haben
Câu thề xưa vẫn còn đây
Der alte Schwur ist noch hier
Em ơi sao đành vội vàng lãng quên
Mein Schatz, wie konntest du so schnell vergessen?
Cho tình ta phai tàn mau
Lässt unsere Liebe so schnell vergehen
Khi tiếng yêu ban đầu còn đâu hỡi em
Wo sind die ersten Worte der Liebe hin, mein Schatz?
Ngày xưa đừng quen biết nhau
Hätten wir uns damals nie gekannt
Nay đôi ta chẳng khổ đau
Dann litten wir heute nicht
Người ơi sao dối gian
Oh Liebling, warum die Lüge?
Cho tim anh giờ nát tan
Mein Herz ist nun gebrochen
Người tình ơi em yêu anh nào đâu thay đổi
Geliebter, meine Liebe zu dir hat sich nicht geändert
tai sao sau hôm nay tình ta tan vỡ
Aber warum zerbricht unsere Liebe nach heute?
Từ nay đành thôi mất nhau
Von nun an müssen wir uns wohl verlieren
Mai em đi về chốn nào
Wohin wirst du morgen gehen?
Người ơi còn đâu ước
Oh Liebling, wo sind die Träume hin?
Hôm nào chung một lối về
Vom gemeinsamen Heimweg einst
Rồi bình minh ngang qua đây tình ta hai lối
Dann kommt der Morgen, unsere Liebe geht getrennte Wege
Còn mình ôm con tim ngàn năm thương nhớ
Ich bleibe zurück, umarme ein Herz voller tausendjähriger Sehnsucht
Khóc cho tình ta
Weine um unsere Liebe






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.