Đan Trường feat. Thanh Thảo - Yêu Kiếp Này Ở Kiếp Sau - traduction des paroles en allemand

Yêu Kiếp Này Ở Kiếp Sau - Đan Trường , Thanh Thảo traduction en allemand




Yêu Kiếp Này Ở Kiếp Sau
Liebe in diesem Leben, Zusammen im Nächsten
Nhìn cành hồng vừa hôm qua
Ich sehe den Rosenzweig von gestern,
Anh tặng em khi tình nồng say
den ich dir schenkte, als die Liebe leidenschaftlich war.
Giờ cuộc tình vhia hai ngã
Jetzt trennen sich unsere Liebeswege,
Em hỏi anh anh buồn không
du fragst mich, ob ich traurig bin.
Anh vẫn
Ich träume immer noch
Trong từng đêm dài
in jeder langen Nacht,
Biết em
wissend, dass du
Đang buồn
traurig bist,
Đang khóc
weinst.
Anh vẫn yêu
Ich liebe immer noch
Mối tình thơ này
diese junge Liebe,
anh mãi mãi
und ich werde niemals,
Không hề quên
niemals vergessen.
Ngày mai trên đường dài
Morgen, auf dem langen Weg,
Hai chúng ta
wenn wir beide
Gặp nhau
uns treffen,
Hãy xem như
tun wir so,
Chưa từng quen
als hätten wir uns nie gekannt.
sao em ơi
Warum, meine Liebste?
Cớ tại sao
Warum nur?
Khi yêu nhau
Wenn wir uns lieben,
Không thể
können wir nicht
bên nhau
zusammen sein?
Hãy lau nước mắt đi em
Wisch deine Tränen ab, meine Liebste,
Để ngày mai
damit wir uns morgen
Còn nhớ nhau hoài
noch lange erinnern.
Hãy lau nước mắt đi em
Wisch deine Tränen ab, meine Liebste,
Để sớm mai
damit wir morgen früh
Ta còn bình yên
noch Frieden haben.
Hãy lau nước mắt đi em
Wisch deine Tränen ab, meine Liebste,
Để tình yêu
damit die Liebe
Còn trong kiếp này
in diesem Leben bleibt.
Hãy lau nước mắt đi em
Wisch deine Tränen ab, meine Liebste,
Để kiếp sau
damit wir im nächsten Leben
Ta bên nhau
zusammen sind.
Nhìn cành hồng
Ich sehe den Rosenzweig
Vừa hôm qua
von gestern,
Anh tặng em
den ich dir schenkte,
Khi tình nồng say
als die Liebe leidenschaftlich war.
Giờ cuộc tình
Jetzt trennt sich die Liebe
Chia hai ngã
in zwei Wege,
Em hỏi anh
du fragst mich,
Anh buồn không
ob ich traurig bin.
Anh vẫn
Ich träume immer noch
Trong từng đêm dài
in jeder langen Nacht,
Biết em
wissend, dass du
Đang buồn
traurig bist,
Đang khóc
weinst.
Anh vẫn yêu
Ich liebe immer noch
Mối tình thơ này
diese junge Liebe,
anh mãi mãi
und ich werde niemals,
Không hề quên
niemals vergessen.
Ngày mai trên đường dài
Morgen, auf dem langen Weg,
Hai chúng ta
wenn wir beide
Gặp nhau
uns treffen,
Hãy xem như
tun wir so,
Chưa từng quen
als hätten wir uns nie gekannt.
sao em ơi
Warum, meine Liebste?
Cớ tại sao
Warum nur?
Khi yêu nhau
Wenn wir uns lieben,
Không thể
können wir nicht
bên nhau
zusammen sein?
Hãy lau nước mắt đi em
Wisch deine Tränen ab, meine Liebste,
Để ngày mai
damit wir uns morgen
Còn nhớ nhau hoài
noch lange erinnern.
Hãy lau nước mắt đi em
Wisch deine Tränen ab, meine Liebste,
Để sớm mai
damit wir morgen früh
Ta còn bình yên
noch Frieden haben.
Hãy lau nước mắt đi em
Wisch deine Tränen ab, meine Liebste,
Để tình yêu
damit die Liebe
Còn trong kiếp này
in diesem Leben bleibt.
Hãy lau nước mắt đi em
Wisch deine Tränen ab, meine Liebste,
Để kiếp sau
damit wir im nächsten Leben
Ta bên nhau
zusammen sind.
Hãy lau nước mắt đi em
Wisch deine Tränen ab, meine Liebste,
Để ngày mai
damit wir uns morgen
Còn nhớ nhau hoài
noch lange erinnern.
Hãy lau nước mắt đi em
Wisch deine Tränen ab, meine Liebste,
Để sớm mai
damit wir morgen früh
Ta còn bình yên
noch Frieden haben.
Hãy lau nước mắt đi em
Wisch deine Tränen ab, meine Liebste,
Để tình yêu
damit die Liebe
Còn trong kiếp này
in diesem Leben bleibt.
Hãy lau nước mắt đi em
Wisch deine Tränen ab, meine Liebste,
Để kiếp sau
damit wir im nächsten Leben
Ta
zusammen
Bên nhau
sind.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.