Đan Trường - Mua Tinh Yeu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Đan Trường - Mua Tinh Yeu




Mua Tinh Yeu
Purchased Love
Đêm từng đêm khi màn sương buông xuống trên thênh thang bao nhiêu nẻo đường,
Night after night, when the mist falls over the vast expanse of paths,
Anh ngồi đây nhớ em nhiều, thầm mong một ngày rực rỡ tình yêu.
I sit here missing you longingly, and secretly hoping for a day of resplendent love.
Anh chờ em như lúc xưa, như bây giờ chờ đợi mai sau...
I wait for you like I did before, like I do now, and will wait in the future...
Cho mưa giông, cho nắng cháy, anh vẫn chờ.
Despite the rain or the burning sun, I will still wait.
Những tiếng cười rộn vang khung trời,
The sound of laughter resonates in the heavens,
Rồi lúc dỗi hờn em lặng im không nói
Then in a moment of pique, you fall silent and say nothing,
Những tháng ngày hồn nhiên đùa
The carefree days of frolic,
Tuổi thơ tuyệt vời người ơi!
A wonderful childhood, my love!
Chiếc vàng nhẹ rơi cung đàn.
A golden leaf gently falls onto the string set.
Những nốt nhạc cho bài ca anh hát.
The notes create the melody I sing.
Hát với đời, ngày vui bên người,
Singing to life, the joyous day by your side,
Để con tim nghe thiết tha.
So that the heart can listen with feeling.
Lòng anh trót yêu em lâu rồi
My heart has been in love with you for a long time now,
chưa dám nói câu yêu người,
But I haven't dared to utter the words of love,
Sợ tình mong manh xóa nhòa ngày xanh
For fear that our delicate love would vanish in our youth,
Đành câm nín em đâu hay tình anh.
I kept silent, and you never knew my love.
Mùa xuân đến bên em tươi cười
Spring arrives with a smile upon your face,
Hạn vàng tung nắng mai yêu đời
Golden sunshine spreads, a love for life,
Mùa thu đi qua nói cùng em?
What did autumn whisper to you?
Mùa đông đến anh ngơ từng đêm.
Winter comes, and I wander aimlessly each night.
Ngày xưa đã cho anh hi vọng
Days of yore gave me hope,
Một mai em hiểu anh nỗi lòng
Someday you will understand my feelings,
Cuộc đời cho ta qua nhiều ngày vui
Life gives us many happy days,
Cần chi nói những lời đầu môi...
Why say the words that hover on our lips...
Phải không em?
Don't you agree?
Ngày xưa đã cho anh hi vọng
Days of yore gave me hope,
Một mai em hiểu anh nỗi lòng
Someday you will understand my feelings,
Cuộc đời cho ta qua nhiều ngày vui
Life gives us many happy days,
Cần chi nói những lời đầu môi...
Why say the words that hover on our lips...
Phải không em?
Don't you agree?





Writer(s): Huytruong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.