Paroles et traduction Đan Trường - Mua Tinh Yeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mua Tinh Yeu
Purchased Love
Đêm
từng
đêm
khi
màn
sương
buông
xuống
trên
thênh
thang
bao
nhiêu
nẻo
đường,
Night
after
night,
when
the
mist
falls
over
the
vast
expanse
of
paths,
Anh
ngồi
đây
nhớ
em
nhiều,
và
thầm
mong
một
ngày
rực
rỡ
tình
yêu.
I
sit
here
missing
you
longingly,
and
secretly
hoping
for
a
day
of
resplendent
love.
Anh
chờ
em
như
lúc
xưa,
như
bây
giờ
và
chờ
đợi
mai
sau...
I
wait
for
you
like
I
did
before,
like
I
do
now,
and
will
wait
in
the
future...
Cho
dù
mưa
giông,
cho
dù
nắng
cháy,
anh
vẫn
chờ.
Despite
the
rain
or
the
burning
sun,
I
will
still
wait.
Những
tiếng
cười
rộn
vang
khung
trời,
The
sound
of
laughter
resonates
in
the
heavens,
Rồi
lúc
dỗi
hờn
em
lặng
im
không
nói
Then
in
a
moment
of
pique,
you
fall
silent
and
say
nothing,
Những
tháng
ngày
hồn
nhiên
nô
đùa
The
carefree
days
of
frolic,
Tuổi
thơ
tuyệt
vời
người
ơi!
A
wonderful
childhood,
my
love!
Chiếc
lá
vàng
nhẹ
rơi
cung
đàn.
A
golden
leaf
gently
falls
onto
the
string
set.
Những
nốt
nhạc
cho
bài
ca
anh
hát.
The
notes
create
the
melody
I
sing.
Hát
với
đời,
ngày
vui
bên
người,
Singing
to
life,
the
joyous
day
by
your
side,
Để
con
tim
nghe
thiết
tha.
So
that
the
heart
can
listen
with
feeling.
Lòng
anh
trót
yêu
em
lâu
rồi
My
heart
has
been
in
love
with
you
for
a
long
time
now,
Mà
chưa
dám
nói
câu
yêu
người,
But
I
haven't
dared
to
utter
the
words
of
love,
Sợ
tình
mong
manh
xóa
nhòa
ngày
xanh
For
fear
that
our
delicate
love
would
vanish
in
our
youth,
Đành
câm
nín
em
đâu
hay
tình
anh.
I
kept
silent,
and
you
never
knew
my
love.
Mùa
xuân
đến
bên
em
tươi
cười
Spring
arrives
with
a
smile
upon
your
face,
Hạn
vàng
tung
nắng
mai
yêu
đời
Golden
sunshine
spreads,
a
love
for
life,
Mùa
thu
đi
qua
nói
gì
cùng
em?
What
did
autumn
whisper
to
you?
Mùa
đông
đến
anh
lơ
ngơ
từng
đêm.
Winter
comes,
and
I
wander
aimlessly
each
night.
Ngày
xưa
đã
cho
anh
hi
vọng
Days
of
yore
gave
me
hope,
Một
mai
em
hiểu
anh
nỗi
lòng
Someday
you
will
understand
my
feelings,
Cuộc
đời
cho
ta
qua
nhiều
ngày
vui
Life
gives
us
many
happy
days,
Cần
chi
nói
những
lời
đầu
môi...
Why
say
the
words
that
hover
on
our
lips...
Phải
không
em?
Don't
you
agree?
Ngày
xưa
đã
cho
anh
hi
vọng
Days
of
yore
gave
me
hope,
Một
mai
em
hiểu
anh
nỗi
lòng
Someday
you
will
understand
my
feelings,
Cuộc
đời
cho
ta
qua
nhiều
ngày
vui
Life
gives
us
many
happy
days,
Cần
chi
nói
những
lời
đầu
môi...
Why
say
the
words
that
hover
on
our
lips...
Phải
không
em?
Don't
you
agree?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huytruong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.