Đan Trường - Tinh Vo Canh Bay - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Đan Trường - Tinh Vo Canh Bay




Tinh Vo Canh Bay
Wingspread Spirit Flies Away
一生漂泊摆渡 临岸却孤独
I have ferried alone all my life, lonely when reaching the shore
问天地向谁 倾诉
Asking heaven and earth to whom I can
千载 历史我回顾
Look back at history for thousands of years
恩怨情仇 怎堪数
Enmities and grudges, how can they be counted
帝王家 终究是不归路
The imperial family, destiny is to have no return
玄武 兵变沧桑 马蹄声声乱
Xuanwu’s military rebellion is full of vicissitudes, the sound of horses’ hooves chaotic
这祸起萧墙 不忍看
This domestic disaster, I can't bear to watch it
深闺漫长 谁轻叹
In the boudoir, who sighs softly?
恩怨情仇 我独伤
Enmities and grudges, I am the only one who suffers
我到底 守的是谁 的江山
Whose country do I really defend?
无言 立下无字碑 我眼带泪
Silent, I stand with an unmarked plaque, with tears in my eyes
当初 那个轻唤媚娘的谁
At that time, who called me lady Mei?
是我 永世的霜雪
It's me, the snow and frost of eternity
不舍的一切
Reluctant to leave
盛世大唐我退位 心无悔
I abdicated without regret, the prosperous Tang Dynasty
无言 立无字碑 眼带泪
Silent, with an unmarked plaque, with tears in my eyes
功过 随人是非 我无悔
Meritorious deeds and mistakes, let others criticize right and wrong, I have no regrets
史册 任由它写 不求了解
Let history write whatever it wants, I don't ask to be understood
如真能 再世轮回
If reincarnation is real
愿来生 落户山水
I wish to return as an ordinary person
寻常布衣家 有你陪 平凡的心碎
A common cloth family, with you by my side, breaking my mundane heart
爱过谁
Loved who






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.