Paroles et traduction Đen feat. Ngọc Linh - Mười Năm - Live At Show Của Đen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mười Năm - Live At Show Của Đen
Ten Years - Live At Den's Show
Có
người
đến,
có
người
đi
và
có
người
ở
lại
Some
people
come,
some
people
go,
and
some
people
stay
Có
lúc
khôn
và
cũng
có
lần
nhỡ
dại
There
are
times
of
wisdom
and
times
of
foolishness
Có
lúc
tủi,
có
lúc
vinh
và
có
lúc
thăng
hoa
There
are
times
of
sadness,
times
of
glory,
and
times
of
ecstasy
Có
ngày
cười,
có
ngày
khóc
và
có
ngày
hoan
ca
There
are
days
of
laughter,
days
of
tears,
and
days
of
joy
Đời
cho
ta
quá
nhiều
thứ
Life
has
given
us
so
much
Ta
chưa
cho
đời
được
nhiều
We
haven't
given
much
back
to
life
Đến
bây
giờ
vẫn
chưa
học
được
cách
làm
sao
để
lời
được
nhiều
Until
now,
I
still
haven't
learned
how
to
make
my
words
count
Mười
năm
như
một
bức
hoạ,
cũng
may
là
trời
đỡ
xám
hơn
Ten
years
is
like
a
painting,
fortunately,
the
sky
is
less
gray
Thứ
mà
ta
học
được
nhiều
nhất
là
cách
xin
lỗi
và
lời
cám
ơn
The
things
I've
learned
the
most
are
how
to
apologize
and
how
to
say
thank
you
Mặt
trời
là
cái
bếp
lớn
The
sun
is
a
big
stove
Còn
tia
nắng
là
than
hồng
And
the
sun's
rays
are
embers
Mỗi
ngày
mà
ta
thức
dậy
Every
day
that
I
wake
up
Ta
chỉ
mong
được
an
lòng
I
just
hope
to
find
peace
Hoàng
hôn
là
dải
lụa
Sunset
is
a
silk
ribbon
Còn
màn
đêm
là
tấm
chăn
And
the
night
is
a
blanket
Mỗi
đêm
ta
ngồi
ta
viết,
ta
chỉ
mong
không
bị
cấm
ngăn
Every
night
I
sit
and
write,
I
just
hope
not
to
be
stopped
Nhởn
nhơ
trên
con
đường
vắng,
tự
nhủ
mình
không
cần
tăng
ga
Wandering
on
the
deserted
road,
I
tell
myself
I
don't
need
to
accelerate
Lắng
nghe
cuộc
đời
như
lá,
lá
rơi
nghiêng
như
Trần
Đăng
Khoa
Listening
to
life
like
a
leaf,
the
leaf
falls
sideways
like
Tran
Dang
Khoa
Lời
ca
là
chất
kích
thích,
cho
cuộc
đời
thêm
phần
thăng
hoa
Lyrics
are
a
stimulant,
making
life
more
ecstatic
Âm
nhạc
là
cô
gái
đẹp,
ta
và
nhạc
bao
lần
trăng
hoa
Music
is
a
beautiful
girl,
me
and
music
have
had
many
affairs
Cuộc
đời
này
có
được
mấy
lần
mười
năm?
How
many
times
in
this
life
do
we
get
ten
years?
Sống
làm
sao
khi
khó,
còn
được
có
những
người
thăm
How
to
live
when
it's
hard,
but
still
have
people
to
visit
Nhắm
mắt
và
hồi
tưởng,
chẳng
có
đâu
mà
dài
Close
your
eyes
and
reminisce,
it's
not
that
long
Giống
như
LK
ta
vẫn
tự
hỏi
nhiều
khi
Đen
Vâu
là
ai
Like
LK,
I
still
wonder
sometimes
who
Den
Vau
is
Có
cánh
hoa
nào
không
tàn
Are
there
any
petals
that
don't
wither
Có
giấc
mơ
nào
không
tan
Are
there
any
dreams
that
don't
fade
Hát
để
tâm
tư
vén
màn
Sing
to
let
my
thoughts
unveil
Thả
mình
xuôi
với
mây
ngàn
Let
myself
drift
with
the
clouds
Lòng
mình
vẫn
chưa
ngăn
nắp
My
heart
is
still
not
tidy
Nhìn
lại
buồn
vui
tháng
năm
Looking
back
at
the
joys
and
sorrows
of
the
years
Một
đời
này
ta
sẽ
có
mấy
lần
mười
năm?
In
this
life,
how
many
times
will
I
have
ten
years?
Tâm
hồn
của
anh,
anh
không
chắc
nó
hợp
thời
đại
My
soul,
I'm
not
sure
it
fits
the
times
Anh
níu
những
cành
cây
khô
và
mong
ngày
sau
lá
rợp
trời
lại
I
hold
onto
dry
branches
and
hope
that
one
day
the
leaves
will
cover
the
sky
again
Mọi
thứ
ngày
càng
phát
triển,
sao
chúng
ta
càng
bị
bất
an?
Everything
is
developing
more
and
more,
why
are
we
getting
more
and
more
insecure?
Anh
sống
giữa
lòng
thành
phố,
nhưng
lại
mơ
về
thị
trấn
hoang
I
live
in
the
heart
of
the
city,
but
dream
of
a
deserted
town
Hoài
niệm
là
thứ
đồ
chơi,
ta
càng
lớn
lại
càng
không
chán
Nostalgia
is
a
toy,
the
older
I
get,
the
less
bored
I
am
Gom
từng
chút,
từng
chút,
từng
chút
như
con
dã
tràng
không
cần
công
cáng
Gathering
little
by
little,
like
a
sandpiper
that
doesn't
need
a
stretcher
Nó
là
thứ
tài
sản
vô
giá,
không
ai
mua
và
cũng
không
bán
It's
a
priceless
asset,
no
one
buys
or
sells
Thấy
lẻ
loi
như
con
chuồn
chuồn,
bay
chơ
vơ
trên
mặt
sông
thoáng
Feeling
lonely
like
a
dragonfly,
flying
aimlessly
on
the
surface
of
the
fleeting
river
Con
người
cũng
như
con
chim,
sáng
kiếm
ăn
chiều
bay
vào
tổ
People
are
like
birds,
foraging
in
the
morning
and
flying
back
to
their
nests
in
the
evening
Con
nào
cũng
như
con
nào,
chẳng
con
sướng
chẳng
con
nào
khổ
Every
bird
is
like
every
other
bird,
no
bird
is
happy,
no
bird
is
miserable
Con
người
cũng
như
con
chim,
chiều
về
tổ
sáng
thì
kiếm
ăn
People
are
like
birds,
returning
to
their
nests
in
the
evening
and
foraging
in
the
morning
Ngày
mải
mê
đi
tìm
cơm
gạo,
đêm
co
mình
dưới
một
miếng
chăn
Days
spent
searching
for
rice,
nights
huddled
under
a
blanket
Cuộc
đời
là
nồi
cá
kho,
muốn
nó
ngon
phải
kho
nhiều
lửa
Life
is
a
pot
of
braised
fish,
to
make
it
delicious,
you
need
to
cook
it
over
a
high
flame
Có
quá
nhiều
thứ
mưu
cầu,
ta
chỉ
cần
được
no
nhiều
bữa
There
are
so
many
things
to
strive
for,
I
just
need
to
be
full
many
times
Ta
nhận
của
đời
quá
nhiều
và
ta
cần
phải
cho
nhiều
nữa
I
have
received
so
much
from
life
and
I
need
to
give
more
Và
chỉ
mong
trong
những
đêm
đông,
mẹ
không
còn
phải
ho
nhiều
nữa
And
I
just
hope
that
during
winter
nights,
my
mother
won't
have
to
cough
so
much
anymore
Có
cánh
hoa
nào
không
tàn
Are
there
any
petals
that
don't
wither
Có
giấc
mơ
nào
không
tan
Are
there
any
dreams
that
don't
fade
Hát
để
tâm
tư
vén
màn
Sing
to
let
my
thoughts
unveil
Thả
mình
xuôi
với
mây
ngàn
Let
myself
drift
with
the
clouds
Lòng
mình
vẫn
chưa
ngăn
nắp
My
heart
is
still
not
tidy
Nhìn
lại
buồn
vui
tháng
năm
Looking
back
at
the
joys
and
sorrows
of
the
years
Một
đời
này
ta
sẽ
có
mấy
lần
mười
năm
In
this
life,
how
many
times
will
I
have
ten
years?
Tao
đã
từng
đứng
dưới
cùng
và
đã
từng
việt
vị
I've
been
at
the
bottom
and
I've
been
offside
Tao
đã
nhận
những
lời
khen
và
cả
lời
miệt
thị
I've
received
compliments
and
insults
Và
tao
tin
nó
vẫn
còn
đó
vẫn
chưa
hề
triệt
tiêu
And
I
believe
it's
still
there,
it
hasn't
been
eradicated
Mười
năm
qua
tao
vẫn
cố
gắng
làm
nhạc
người
Việt
chill
For
the
past
ten
years,
I've
been
trying
to
make
Vietnamese
chill
music
Mấy
thằng
ghét
tao,
tụi
nó
cũng
đã
bỏ
cuộc
Those
who
hated
me,
they
gave
up
too
Tao
vẫn
là
con
đóm
đóm,
tụi
nó
cháy
như
bó
đuốc
I'm
still
that
firefly,
they
burned
like
torches
Tao
lập
loè
cả
cuộc
đời,
tụi
nó
đã
tắt
từ
lâu
I
flicker
all
my
life,
they
went
out
a
long
time
ago
Thời
gian
là
thứ
diệt
cỏ
ghê
hơn
cả
thuốc
trừ
sâu
Time
is
a
more
effective
weed
killer
than
pesticides
Mười
năm
tao
vẫn
là
tao
vẫn
không
khác
mấy
Ten
years
later,
I'm
still
the
same,
I
haven't
changed
much
Từ
nhạc
ra
ngoài
đời
thường
vẫn
thân
xác
ấy
From
music
to
everyday
life,
still
the
same
body
Có
người
nói
tao
thay
đổi
Some
people
say
I've
changed
Không!
là
tao
thích
nghi
No!
I'm
adapting
Bật
cười
trước
những
phán
xét,
người
đời
thích
nghi
Laughing
in
the
face
of
judgments,
people
adapt
Tao
sẽ
vẫn
rap
tiếp
cho
bản
thân
tao
trước
I
will
keep
rapping
for
myself
first
Khi
mà
tao
còn
thở,
khi
mà
chân
tao
bước
As
long
as
I'm
breathing,
as
long
as
my
feet
are
moving
Khi
tao
còn
lo
lắng
cho
những
người
ghét
tao
As
long
as
I'm
still
worried
about
those
who
hate
me
Dõi
theo
thằng
không
bỏ
cuộc,
mệt
mỏi
biết
bao
Watching
the
one
who
doesn't
give
up,
how
tiring
Bước
vào
cuộc
chơi
tao
không
có
gì
để
mà
mất
cả
Entering
the
game,
I
had
nothing
to
lose
Cách
mà
tao
kiếm
tiền
là
niềm
vui
vượt
lên
trên
tất
cả
The
way
I
make
money
is
joy
above
all
else
Con
đường
do
tao
chọn
và
tao
cam
tâm
bước
The
path
I
chose
and
I'm
willing
to
walk
Tao
thà
chìm
dưới
đại
dương
còn
hơn
bị
tan
trong
nước
I'd
rather
sink
in
the
ocean
than
dissolve
in
water
Có
cánh
hoa
nào
không
tàn
Are
there
any
petals
that
don't
wither
Có
giấc
mơ
nào
không
tan
Are
there
any
dreams
that
don't
fade
Hát
để
tâm
tư
vén
màn
Sing
to
let
my
thoughts
unveil
Thả
mình
xuôi
với
mây
ngàn
Let
myself
drift
with
the
clouds
Lòng
mình
vẫn
chưa
ngăn
nắp
My
heart
is
still
not
tidy
Nhìn
lại
buồn
vui
tháng
năm
Looking
back
at
the
joys
and
sorrows
of
the
years
Một
đời
này
ta
sẽ
có
mấy
lần
mười
năm
In
this
life,
how
many
times
will
I
have
ten
years?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.