Đen feat. Thành Đồng - một triệu like - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Đen feat. Thành Đồng - một triệu like




một triệu like
a million likes
Ay
Ay
Đen Vâu
Den Vau
Talk to myself
Talk to myself
Một cái beat thật chill đưa ta về với bản chất
A chill beat takes us back to our essence
Denvau keep it real, rap theo kiểu đơn giản nhất
Denvau keeps it real, raps in the simplest way
Cuộc chơi đi hơi xa, hơn cả thứ ta từng về
The game goes further, beyond what I ever dreamed of
Bật cho ta con beat, coi Denvau tiếp tục làm thơ
Play me a beat, watch Denvau continue to make poetry
Con gấu kiếm ăn đủ, thì mới thể ngủ đông
The bear eats enough, then it can hibernate
Đại bàng tập đập cánh, trước cả khi đã đủ lông
The eagle practices flapping its wings, before it has enough feathers
Chịu nhiều vết thương nhất, mới đủ sức làm con sói đầu đàn
Suffering the most wounds, is enough to be the leader of the wolf pack
Con người trong nghịch cảnh, càng không được phép chịu đầu hàng
Humans in adversity, are not allowed to surrender
Trong đầu vàng, lửa trong tim, dưới chân sỏi đá
Gold in the head, fire in the heart, gravel under the feet
Không hoa hồng, nếu không làm, chỉ giỏi phá
No roses, if you don't do, but only good at breaking
lẽ việc ta làm, chỉ thứ đó đang hợp thời
Maybe what I'm doing is just something that's in vogue
Cũng vui làm chiếc lá, trong vàn hoa bay rợp trời
Also happy to be a leaf, among countless flowers and leaves flying in the sky
Cũng may không làm idol, không phải mang gánh nặng đến trĩu vai
Fortunately not being an idol, not having to carry a heavy burden
Một bài nhạc lộn xộn, kỉ niệm ngày được một triệu like
A messy song, a memory of the day I got a million likes
Nếu mỗi người cho ta một ngàn, ta sẽ ngay một tỷ đồng
If each person gives me a thousand, I will have a billion dong right away
Lấy tiền đó lên vùng xa, xây được mấy cái lớp học vỡ lòng
Take that money to a remote area, build a few elementary schools
Ánh nắng cuối cùng dần buông xuống
The last sunlight gradually sets
Bỗng thấy thèm một ly trà đắng chát
Suddenly craving a cup of bitter tea
Ai về trên phố hai bên hàng cây
Who's walking on the street with trees on both sides
Mai lẽ một ngày nắng khác
Tomorrow will probably be another sunny day
Hồng tàn một đoá nắm trong bàn tay
A withered rose held in my hand
Trước khi theo con gió khô đi
Before it dries with the wind
Cho ta giữ trọn giấc cuối ngày
Let me keep the dream of the last day
Để ta biết mình không hề tri
So I know I'm not senseless
Gọi ta Mít-đặc, bạn ta Biết-tuốt
Call me Mickey, my friend is Goofy
ta đang phiêu lưu, chuyến đi không biết trước
And we're on an adventure, a journey unknown
Đâu ai biết được, mấy thằng thích hát ca
Who knows, those guys who like to sing
Lông bông từ ngày đó, đến bây giờ rap star?
Wandering from that day, to now being rap stars?
Đám người trong chuồng, nói tụi ta ngông cuồng
The people in the cage, say we are arrogant
Nói ta văn hoá, nhưng ta không buồn
Say I'm uncultured, but I'm not sad
Đẹp hơn hoa trong vườn, đôi khi như bác
More beautiful than flowers in the garden, sometimes like a doctor
Moi móc hết tâm can mặc kệ người khác nghĩ
Digging into the heart regardless of what others think
Cũng đã quen với đắng cay
I'm used to bitterness
Bước vào đời tay trắng cùng lắm lại trở về với trắng tay
Entering life empty-handed, at most I will return empty-handed
Mỗi ngày ta thức dậy, dành một lúc ngắm nhìn mây trắng bay
Every day I wake up, take a moment to watch the white clouds fly
Khi mày yêu cuộc đời, cuộc đời cũng sẽ yêu mày đắm say
When you love life, life will love you passionately
quá nhiều thứ muốn anh chi
There are so many things I want to share
Nhiều người thì cũng muốn anh sẽ xuống nhanh đi
Many people also want me to go down quickly
Khi tóc còn như vườn cải, còn đang bổ luống xanh
When my hair is still like a mustard garden, still green and lush
Như Trịnh Công Sơn anh muốn để gió cuốn anh đi
Like Trinh Cong Son, I want to let the wind carry me away
Hạnh phúc khi về nhà, mẹ vẫn chờ ba dang rộng cửa
Happiness is when I come home, my mother is still waiting, my father opens the door wide
Những lúc như thế, đời chẳng còn quan trọng nữa
At times like that, nothing else in life matters
Mày sẽ không biết mày đã từng may mắn tới cỡ nào
You won't know how lucky you've been
Cho tới khi mày hiểu được sự nhẹ nhõm của một cái thở phào
Until you understand the relief of a sigh of relief
Ta chỉ muốn được yên, đừng nỡ nào...
I just want to be at peace, please don't...
Ánh nắng cuối cùng dần buông xuống
The last sunlight gradually sets
Bỗng thấy thèm một ly trà đắng chát
Suddenly craving a cup of bitter tea
Ai về trên phố hai bên hàng cây
Who's walking on the street with trees on both sides
Mai lẽ một ngày nắng khác
Tomorrow will probably be another sunny day
Hồng tàn một đoá nắm trong bàn tay
A withered rose held in my hand
Trước khi theo con gió khô đi
Before it dries with the wind
Cho ta giữ trọn giấc cuối ngày
Let me keep the dream of the last day
Để ta biết mình không hề tri
So I know I'm not senseless
Sống phải hiền chứ đừng quá lành, lành quá tụi bắt nạt
Live kind but not too gentle, too gentle they bully
Tụi sẽ vắt kiệt mày đến từng đồng xu cắc bạc
They will squeeze you out to the last penny
mày cầm tinh con gì, tụi cũng muốn cưỡi lên
Whatever animal you are, they want to ride on
Cưỡi lên đầu cưỡi lên cổ, cho mày lưỡi rên
Ride on the head, ride on the neck, even if you stick out your tongue and moan
Khi mày đã từng nghèo khó, tay mày đã từng chai sạn
When you've been poor, your hands have been rough and calloused
Tao tin mày sẽ biết, bên mày ai bạn
I believe you will know who is your friend
Thử ngã một lần coi, mấy ai chịu đỡ mày đâu
Try falling once and see, few people will catch you
Đa số cười vào mặt, rồi tiện thể đạp xuống thật sâu
Most will laugh in your face, and take the opportunity to kick you down deep
trò đời mà, chua như dưa ghém
Because life is a game, sour like pickled vegetables
Tụi thích hạ thấp người khác để che đậy cảm giác thua kém
They like to belittle others to cover up their feelings of inferiority
Tụi sẽ phán xét mày bằng duy chưa quá lớp chồi
They will judge you with a mentality that hasn't even reached kindergarten
Mày ngã, tụi cười to, mồm như đớp mồi
You fall, they laugh loudly, their mouths open like fish catching prey
Rải một chút cám cò, tìm tụi không cần phải lội ao
Spread a little bran, you don't need to wade into the pond to find them
Nhiều khi tao thấy tiếc, niềm thân ái tao đã vội trao
Sometimes I feel sorry for the affection I hastily gave
Tụi sẽ không xuất hiện khi không thấy được một chút lợi nào
They won't show up if they don't see a little benefit
Làm bạn tao thì được, đừng muốn làm ông cố nội tao!
Be my friend, don't try to be my great-grandfather!
Ánh nắng cuối cùng dần buông xuống
The last sunlight gradually sets
Bỗng thấy thèm một ly trà đắng chát
Suddenly craving a cup of bitter tea
Ai về trên phố hai bên hàng cây
Who's walking on the street with trees on both sides
Mai lẽ một ngày nắng khác
Tomorrow will probably be another sunny day
Hồng tàn một đoá nắm trong bàn tay
A withered rose held in my hand
Trước khi theo con gió khô đi
Before it dries with the wind
Cho ta giữ trọn giấc cuối ngày
Let me keep the dream of the last day
Để ta biết mình không hề tri
So I know I'm not senseless
...nếu mỗi người cho ta một ngàn
...if each person gives me a thousand





Writer(s): Nguyen Duc Cuong

Đen feat. Thành Đồng - một triệu like
Album
một triệu like
date de sortie
29-12-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.