Paroles et traduction en anglais Đen feat. Hậu Vi - Mơ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là
những
mộng
mơ,
chưa
cầm
được
nóng
tay
They
are
dreams,
not
yet
hot
to
the
touch
Gọi
anh
là
người
đàn
ông
với
những
quả
bóng
bay
Call
me
the
man
with
the
balloons
Và
đêm
nay
anh
điên
không
có
cần
che
đậy
And
tonight
I'm
crazy,
no
need
to
hide
Anh
lơ
lửng
giữa
con
đường
có
hai
bên
làn
xe
chạy
I'm
floating
in
the
middle
of
the
road
with
cars
running
on
both
sides
Anh
không
mơ
một
ngày
nào
đó
nổi
lên
chốc
lát
nửa
vời
I
don't
dream
of
one
day
rising
up
half-heartedly
Anh
chỉ
muốn
khi
tim
còn
đập
là
còn
được
hát
giữa
đời
I
just
want
to
sing
in
the
middle
of
life
while
my
heart
is
still
beating
Vì
có
là
một
con
đom
đóm
hay
trở
nên
sáng
như
sao
Because
whether
it's
a
firefly
or
becoming
as
bright
as
a
star
Thì
ta
cũng
có
một
thanh
xuân
đẹp
trước
khi
ngày
tháng
hư
hao
We
also
have
a
beautiful
youth
before
the
days
are
wasted
Có
những
đêm
anh
nằm
co
mơ
ngày
trong
xanh
hoan
ca
There
are
nights
when
I
lie
curled
up
dreaming
of
a
clear
blue
day
of
singing
Không
lo
được,
không
lo
mất,
ưu
phiền
trong
anh
tan
ra
No
worries,
no
losses,
the
worries
in
me
melt
away
Và
anh
hát
như
người
đàn
ông
không
cần
điều
gì
chăm
bẵm
đâu
And
I
sing
like
a
man
who
needs
nothing
to
cherish
Em
sẽ
lạc
vào
trong
con
ngõ
tâm
hồn
của
anh
thăm
thẳm
sâu
You
will
get
lost
in
the
alley
of
my
soul,
deep
and
profound
Một
ngày
thứ
nhạc
mà
anh
chơi
không
chỉ
lan
truyền
trong
xó
xỉnh
nữa
One
day
the
music
I
play
will
not
only
spread
in
the
corner
anymore
Đi
muôn
nơi,
đến
muôn
tai,
không
cần
thiết
phải
có
chỉnh
sửa
Go
everywhere,
reach
every
ear,
no
need
for
editing
Anh
chưa
bao
giờ
được
dạy
về
cách
để
trở
nên
rất
giàu
I
was
never
taught
how
to
become
very
rich
Thế
nên
yên
tâm
một
điều
là
nhạc
anh
sẽ
còn
mơ,
mơ
đến
rất
lâu
So
rest
assured
that
my
music
will
still
dream,
dream
for
a
very
long
time
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh
dear,
my
body
is
lost
in
dreams
Loay
hoay
mấy
tầng
trần
gian
Wandering
through
the
many
levels
of
the
mortal
world
Nhiều
đêm
ta
thấy
ta
đi
tìm
Many
nights
I
find
myself
searching
Tìm
thân
ta
suốt
bao
năm
rồi
Searching
for
myself
for
so
many
years
Mơ
đi
giữa
cây
xanh
rừng
Dreaming
of
walking
among
the
green
trees
of
the
forest
Bay
lên
với
tầng
trời
cao
Flying
up
to
the
high
sky
Ta
trôi
giữa
con
sông
dài
I
drift
in
the
long
river
I'm
dreamin'
till
morning
light
I'm
dreamin'
till
morning
light
Anh
có
một
túi
mơ
to
giấu
trong
lớp
ngoài
gầy
guộc
I
have
a
big
bag
of
dreams
hidden
in
my
thin
exterior
Và
cuộc
sống
luôn
tìm
mọi
cách
để
mà
đục
khoét
như
bầy
chuột
And
life
always
finds
ways
to
gnaw
at
it
like
a
pack
of
rats
Lấy
đi
hết
những
gì
đẹp
nhất
để
rồi
thì
ai
cũng
như
ai
Taking
away
all
the
best
things
so
that
everyone
is
the
same
Ngập
trong
những
lo
toan
cuộc
sống,
hôm
qua,
hôm
nay
cũng
như
mai
Drowning
in
the
worries
of
life,
yesterday,
today,
and
tomorrow
Anh
không
đưa
em
bay
cao
vì
sau
lưng
anh
không
có
lông
vũ
I
can't
take
you
flying
high
because
I
don't
have
feathers
on
my
back
Thế
giới
của
anh
bé
xíu
anh
là
lao
công
kiêm
luôn
ông
chủ
My
world
is
tiny,
I'm
the
janitor
and
the
boss
Anh
không
có
những
khu
vườn
ngập
tràn
hoa
trái
lạ
và
thơm
I
don't
have
gardens
full
of
strange
and
fragrant
fruits
Tặng
em
cả
cánh
đồng
mơ,
mơ
xơ
xác
như
rạ
và
rơm
I
give
you
the
whole
field
of
dreams,
dreams
as
barren
as
stubble
and
straw
Cuộc
đời
là
một
áng
mây
và
mỗi
chúng
ta
là
hạt
nước
Life
is
a
cloud
and
each
of
us
is
a
drop
of
water
Ôi
chúng
ta
rơi
Oh,
we
fall
Chẳng
thể
nào
làm
khác
được
There's
nothing
else
we
can
do
Và
cuối
hành
trình,
ai
rồi
cũng
sẽ
vỡ
ra
And
at
the
end
of
the
journey,
everyone
will
break
apart
Ta
chỉ
mơ
nơi
ta
rơi
xuống
mặt
đất
khô
cằn
kia
sẽ
nở
hoa
We
only
dream
that
the
place
where
we
fall
on
the
dry
land
will
bloom
Những
giấc
mơ
không
thể
lấp
đầy
cơn
đói
Dreams
cannot
fill
hunger
Nhưng
đó
là
cách
để
khiến
tâm
tư
ngày
nào
đó
được
đâm
chồi
But
it's
a
way
to
make
the
mind
sprout
one
day
Và
sẽ
thật
tệ
nếu
bỏ
đi
niềm
mơ
mà
sống
And
it
would
be
bad
to
abandon
dreams
and
live
Cặm
cụi
đi
suốt
cuộc
đời
rồi
trở
ra
biển
ra
sông
Working
diligently
throughout
life
and
then
returning
to
the
sea
and
rivers
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh
dear,
my
body
is
lost
in
dreams
Loay
hoay
mấy
tầng
trần
gian
Wandering
through
the
many
levels
of
the
mortal
world
Nhiều
đêm
ta
thấy
ta
đi
tìm
Many
nights
I
find
myself
searching
Tìm
thân
ta
suốt
bao
năm
rồi
Searching
for
myself
for
so
many
years
Mơ
đi
giữa
cây
xanh
rừng
Dreaming
of
walking
among
the
green
trees
of
the
forest
Bay
lên
với
tầng
trời
cao
Flying
up
to
the
high
sky
Ta
trôi
giữa
con
sông
dài
I
drift
in
the
long
river
I'm
dreamin'
till
morning
light
I'm
dreamin'
till
morning
light
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh
dear,
my
body
is
lost
in
dreams
Loay
hoay
mấy
tầng
trần
gian
Wandering
through
the
many
levels
of
the
mortal
world
Nhiều
đêm
ta
thấy
ta
đi
tìm
Many
nights
I
find
myself
searching
Tìm
thân
ta
suốt
bao
năm
rồi
Searching
for
myself
for
so
many
years
Mơ
đi
giữa
cây
xanh
rừng
Dreaming
of
walking
among
the
green
trees
of
the
forest
Bay
lên
với
tầng
trời
cao
Flying
up
to
the
high
sky
Ta
trôi
giữa
con
sông
dài
I
drift
in
the
long
river
I'm
dreamin'
till
morning
light
I'm
dreamin'
till
morning
light
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh
dear,
my
body
is
lost
in
dreams
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh
dear,
my
body
is
lost
in
dreams
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh
dear,
my
body
is
lost
in
dreams
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh
dear,
my
body
is
lost
in
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyen Duc Cuong
Album
Kobukovu
date de sortie
11-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.