Paroles et traduction Đen feat. Lynk Lee - Cô Gái Bàn Bên
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cô Gái Bàn Bên
The Girl at the Next Table
Chiều
ráng
đỏ
bên
quán
nhỏ
The
red
sunset
by
the
small
cafe
Quán
nhỏ
không
sáng
tỏ
The
small
cafe
is
not
bright
"Cho
ly
đen
đá
không
đường
anh
ơi"
"A
black
iced
coffee
without
sugar,
please"
Chợt
thấy
đầu
thuốc
bàn
bên
kia
thoáng
đỏ
Suddenly
I
see
the
cigarette
tip
at
the
next
table
faintly
glowing
red
Anh
bồi
bàn
mang
ra
hai
cốc
The
waiter
brings
out
two
cups
Một
cho
anh,
một
cho
em
One
for
me,
one
for
you
Tay
em
khuấy
một
trời
xoáy
lốc
Your
hand
stirs
a
whirlwind
Cà
phê
đen,
cà
phê
đen
Black
coffee,
black
coffee
Đủ
chật
để
nhìn
nhau
cho
thật
rõ
Close
enough
to
see
each
other
clearly
Đủ
tối
để
thấy
khói
kia
lửng
lơ
Dark
enough
to
see
the
smoke
lingering
Đủ
lặng
nghe
trang
sách
kia
lật
giở
Quiet
enough
to
hear
the
pages
of
the
book
turning
Nơi
đây
quá
đủ
cho
những
gã
hay
mơ
This
place
is
enough
for
dreamers
Mình
cùng
chia
nhau
mảnh
không
gian
này
We
share
this
space
Anh
là
thằng
nhóc
chân
anh
không
mang
giày
I'm
the
kid
with
no
shoes
on
Đầu
anh
chưa
nghĩ
quá
nhiều
điều
sâu
xa
My
mind
hasn't
thought
too
much
about
deep
things
"Dối
lòng
sẽ
bị
quạ
bắt
diều
hâu
tha"
"Lying
to
your
heart
will
get
you
caught
by
crows
and
eagles"
(Và
bây
giờ
thì)
(And
now)
Tắt
những
cuộc
gọi
tắt
cả
email
Turn
off
the
calls,
turn
off
all
emails
Flow
anh
sẽ
dắt
tay
em
đi
theo
My
flow
will
lead
you
by
the
hand
Đến
nột
nơi
chẳng
ai
biết
là
nơi
nào
To
a
place
where
no
one
knows
where
it
is
Nơi
mà
nỗi
buồn
trở
nên
bé
tí
teo
Where
sadness
becomes
tiny
Nơi
mà
u
sầu
mỏng
như
là
cánh
ve
Where
melancholy
is
thin
as
a
cicada's
wing
Nụ
cười
em
nở
tròn
như
là
bánh
xe
Your
smile
blooms
round
like
a
wheel
Môi
không
cần
son,
mắt
không
ướt
nhòe
Lips
don't
need
lipstick,
eyes
aren't
blurred
Nơi
mưa
không
cần
trú,
nơi
nắng
không
cần
che
Where
you
don't
need
shelter
from
the
rain,
where
you
don't
need
shade
from
the
sun
Đôi
khi
anh
đã
quên
đi
hiện
tại
Sometimes
I
forget
the
present
Quên
cả
quá
khứ
quên
luôn
cả
tương
lai
Forget
the
past,
forget
the
future
Em
có
bao
giờ
thấy
thời
gian
như
ngừng
lại?
Have
you
ever
felt
time
stop?
Trong
một
khoảnh
khắc
ta
không
nhớ
mình
là
ai
In
a
moment
we
don't
remember
who
we
are
Mình
cùng
chia
nhau
mảnh
không
gian
này
We
share
this
space
Anh
là
thằng
nhóc
chân
anh
không
mang
giày
I'm
the
kid
with
no
shoes
on
Đầu
anh
chưa
nghĩ
quá
nhiều
điều
sâu
xa
My
mind
hasn't
thought
too
much
about
deep
things
Dối
lòng
sẽ
bị
quạ
bắt
diều
hâu
tha!
Lying
to
your
heart
will
get
you
caught
by
crows
and
eagles!
Em
có
thể
gọi
người
như
anh
là
gã
điên
You
can
call
someone
like
me
crazy
Vì
điều
đó
đúng
nên
cũng
thấy
chả
phiền
Because
it's
true,
so
I
don't
mind
Ai
cũng
thay
đổi
chỉ
có
anh
là
bất
biến
Everyone
changes,
only
I
am
unchanging
Em
đang
đối
diện
với
gã
mơ
không
ngả
nghiêng
You
are
facing
a
dreamer
who
doesn't
lean
Một
lần
em
ơi
em
là
ai
em
hãy
quên
For
once,
forget
who
you
are
Những
gì
em
có
là
cảm
xúc
không
có
tên
What
you
have
are
nameless
emotions
Không
có
hạnh
phúc
No
happiness
Không
có
muộn
phiền
No
sadness
Đối
diện
với
em
là
gã
trai
bên
bàn
bên
Facing
you
is
the
guy
at
the
next
table
Em
có
từng
mơ,
mơ
những
giấc
rất
xanh
tươi
Have
you
ever
dreamed,
dreamed
of
very
green
dreams
Khi
kim
đồng
hồ
ngưng,
em
có
thấy
lòng
chơi
vơi?
When
the
clock
hands
stop,
do
you
feel
lost?
Soi
qua
làn
khói
em
soi
rõ
tim
người
Through
the
smoke,
you
see
clearly
into
people's
hearts
Không
biết
nói
câu
gì
chỉ
biết
ngồi
hát
xong
cười
Don't
know
what
to
say,
just
sit
and
sing
and
laugh
Muốn
lại
ngồi
với
em
vào
một
chiều
tàn
I
want
to
sit
with
you
again
on
a
fading
afternoon
Lòng
vui
như
thể
nhặt
được
nhiều
vàng
My
heart
is
happy
as
if
I
had
picked
up
a
lot
of
gold
Tâm
tư
rộn
rã
tiếng
con
sóng
ngoài
xa
My
thoughts
are
bustling
with
the
sound
of
distant
waves
Đông
nhưng
sao
thấy
như
đang
nóng
ngoài
da
It's
winter,
but
why
do
I
feel
hot
on
my
skin?
Mình
lại
chia
nhau
mảnh
không
gian
này
We
share
this
space
again
Em
là
cô
nhóc
chân
em
không
mang
giày
You're
the
girl
with
no
shoes
on
Đầu
em
không
nghĩ
quá
nhiều
điều
sâu
xa
Your
mind
doesn't
think
too
much
about
deep
things
Dối
lòng
sẽ
bị
quạ
bắt
diều
hâu
tha
Lying
to
your
heart
will
get
you
caught
by
crows
and
eagles
Bản
chất
mình
vẫn
chỉ
là
hai
người
lạ
We
are
still
just
two
strangers
Gặp
gỡ
tình
cờ
khi
năm
thì
mười
họa
Meeting
by
chance
once
in
a
blue
moon
Có
hai
người
lạ
gặp
nhau
ở
quán
quen
There
are
two
strangers
who
meet
at
a
familiar
cafe
Đốt
lên
hai
đốm
lửa
trong
ngày
trời
xám
đen
Lighting
two
sparks
on
a
gray
day
Kể
những
câu
chuyện
không
đầu
không
đuôi
Telling
stories
without
beginning
or
end
Nếm
những
cảm
xúc
không
màu
không
mùi
Tasting
emotions
without
color
or
smell
Tâm
tư
không
giấu
không
vùi
Thoughts
not
hidden
or
buried
Bình
yên
là
lúc
lòng
không
sầu
không
vui
Peace
is
when
the
heart
is
neither
sad
nor
happy
Nghe
như
tiếng
cơn
gió
xôn
xao
trong
lòng
em
It
sounds
like
the
wind
rustling
in
your
heart
Khi
hai
ta
vẫn
chưa
biết
tên
nhau
chưa
kịp
quen
When
we
still
don't
know
each
other's
names,
haven't
had
time
to
get
acquainted
Rồi
tình
cờ
ngồi
lại
bên
nhau
Then
by
chance
we
sit
together
again
Nói
bâng
quơ
những
điều
gì
Saying
random
things
Nói
vu
vơ
những
lạ
kì
Saying
strange
things
Chợt
ta
thành
những
người
mơ
Suddenly
we
become
dreamers
Nhắm
mắt,
để
ta
biết
thấy
Close
your
eyes,
so
we
can
see
Bịt
tai,
để
ta
biết
nghe
Cover
your
ears,
so
we
can
hear
Đứng
lại,
để
ta
biết
chạy
Stop,
so
we
can
run
Ra
đi,
để
ta
biết
về
Leave,
so
we
can
return
Ngừng
hơi,
để
ta
biết
thở
Hold
your
breath,
so
we
can
breathe
Vỗ
về,
để
ta
biết
đau
Soothe,
so
we
can
feel
pain
Quên
đi,
để
ta
biết
nhớ
Forget,
so
we
can
remember
Xa
lạ,
để
ta
biết
nhau
Strangers,
so
we
can
know
each
other
Em
có
từng
mơ,
mơ
những
giấc
rất
xanh
tươi
Have
you
ever
dreamed,
dreamed
of
very
green
dreams
Khi
kim
đồng
hồ
ngưng,
ở
4 giờ
20
When
the
clock
hands
stop,
at
4:20
Soi
qua
làn
khói
em
soi
rõ
tim
người
Through
the
smoke,
you
see
clearly
into
people's
hearts
Không
biết
nói
câu
gì
chỉ
biết
ngồi
hát
xong
cười
Don't
know
what
to
say,
just
sit
and
sing
and
laugh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyen Duc Cuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.