Paroles et traduction Đen - Mơ - Live At Show Của Đen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mơ - Live At Show Của Đen
Dreams - Live At Đen's Show
Là
những
mộng
mơ,
chưa
cầm
được
nóng
tay
These
are
just
dreams,
still
too
hot
to
hold
Gọi
anh
là
người
đàn
ông
với
những
quả
bóng
bay
Call
me
the
man
with
balloons
of
gold
Và
đêm
nay
anh
điên
không
có
cần
che
đậy
And
tonight,
I'm
wild,
no
need
to
hide
Anh
lơ
lửng
giữa
con
đường
có
hai
bên
làn
xe
chạy
I'm
floating
down
the
road,
with
cars
on
either
side
Anh
không
mơ
một
ngày
nào
đó
nổi
lên
chốc
lát
nửa
vời
I
don't
dream
of
fleeting
fame,
a
shallow
rise
Anh
chỉ
muốn
khi
tim
còn
đập
là
còn
được
hát
giữa
đời
I
just
want
to
sing
my
heart
out,
while
my
spirit
flies
Vì
có
là
một
con
đom
đóm
hay
trở
nên
sáng
như
sao
Whether
a
firefly's
glow
or
a
star's
bright
spark
Thì
ta
cũng
có
một
thanh
xuân
đẹp
trước
khi
ngày
tháng
hư
hao
We
all
have
a
beautiful
youth,
before
the
fading
dark
Có
những
đêm
anh
nằm
co
mơ
ngày
trong
xanh
hoan
ca
Some
nights
I
curl
up,
dreaming
of
bright
sunny
days
Không
lo
được,
không
lo
mất,
ưu
phiền
trong
anh
tan
ra
No
worries,
no
losses,
just
peaceful,
joyful
ways
Và
anh
hát
như
người
đàn
ông
không
cần
điều
gì
chăm
bẵm
đâu
And
I
sing
like
a
man
with
nothing
left
to
claim
Em
sẽ
lạc
vào
trong
con
ngõ
tâm
hồn
của
anh
thăm
thẳm
sâu
You'll
get
lost
in
the
depths
of
my
soul's
winding
lane
Một
ngày
thứ
nhạc
mà
anh
chơi
không
chỉ
lan
truyền
trong
xó
xỉnh
nữa
One
day
the
music
I
play
won't
be
confined
to
this
corner
Đi
muôn
nơi,
đến
muôn
tai,
không
cần
thiết
phải
có
chỉnh
sửa
It
will
travel
far
and
wide,
reaching
every
listener
Anh
chưa
bao
giờ
được
dạy
về
cách
để
trở
nên
rất
giàu
I
was
never
taught
the
secrets
of
becoming
rich
Thế
nên
yên
tâm
một
điều
là
nhạc
anh
sẽ
còn
mơ,
mơ
đến
rất
lâu
So
rest
assured,
my
music
will
keep
dreaming,
reaching
for
the
switch
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh,
to
be
lost
in
dreams'
embrace
Loay
hoay
mấy
tầng
trần
gian
Wandering
through
the
layers
of
time
and
space
Nhiều
đêm
ta
thấy
ta
đi
tìm
Many
nights
I
find
myself
searching
for
Tìm
thân
ta
suốt
bao
năm
rồi
My
true
self,
lost
for
so
many
years
before
Mơ
đi
giữa
cây
xanh
rừng
Dreaming
amidst
the
forest
green
Bay
lên
với
tầng
trời
cao
Soaring
high,
where
the
skies
convene
Ta
trôi
giữa
con
sông
dài
I
drift
along
the
river's
flow
I'm
dreamin'
till
morning
light
I'm
dreamin'
till
morning
light
Đen
có
một
túi
mơ
to
giấu
trong
lớp
ngoài
gầy
guộc
I
have
a
bag
of
dreams,
hidden
beneath
my
thin
frame
Và
cuộc
sống
luôn
tìm
mọi
cách
để
mà
đục
khoét
như
bầy
chuột
And
life
keeps
trying
to
gnaw
at
it,
like
a
hungry
rat's
game
Lấy
đi
hết
những
gì
đẹp
nhất
để
rồi
thì
ai
cũng
như
ai
Taking
away
all
that's
beautiful,
until
we're
all
the
same
Ngập
trong
những
lo
toan
cuộc
sống,
hôm
qua,
hôm
nay
cũng
như
mai
Drowning
in
life's
worries,
yesterday,
today,
it's
always
the
same
Anh
không
đưa
em
bay
cao
vì
sau
lưng
anh
không
có
lông
vũ
I
can't
take
you
flying
high,
I
have
no
wings
to
soar
Thế
giới
của
anh
bé
xíu
anh
là
lao
công
kiêm
luôn
ông
chủ
My
world
is
tiny,
I'm
both
the
worker
and
the
one
who
keeps
score
Anh
không
có
những
khu
vườn
ngập
tràn
hoa
trái
lạ
và
thơm
I
don't
have
gardens
overflowing
with
exotic,
fragrant
blooms
Tặng
em
cả
cánh
đồng
mơ,
mơ
xơ
xác
như
rạ
và
rơm
I
offer
you
a
field
of
dreams,
as
barren
as
straw
and
empty
rooms
Cuộc
đời
là
một
áng
mây
và
mỗi
chúng
ta
là
hạt
nước
Life
is
a
cloud,
and
each
of
us
a
drop
of
rain
Ôi
chúng
ta
rơi
Oh,
we
fall
Chẳng
thể
nào
làm
khác
được
There's
no
other
way
Và
cuối
hành
trình,
ai
rồi
cũng
sẽ
vỡ
ra
And
at
the
end
of
the
journey,
we
all
break
away
Ta
chỉ
mơ
nơi
ta
rơi
xuống
mặt
đất
khô
cằn
kia
sẽ
nở
hoa
I
just
dream
that
where
I
fall,
on
that
barren
ground,
flowers
will
bloom
Những
giấc
mơ
không
thể
lấp
đầy
cơn
đói
Dreams
can't
fill
an
empty
stomach,
it's
true
Nhưng
đó
là
cách
để
khiến
tâm
tư
ngày
nào
đó
được
đâm
chồi
But
they're
a
way
for
our
hearts
and
minds
to
start
anew
Và
sẽ
thật
tệ
nếu
bỏ
đi
niềm
mơ
mà
sống
And
it
would
be
a
shame
to
abandon
dreams
and
simply
exist
Cặm
cụi
đi
suốt
cuộc
đời
rồi
trở
ra
biển
ra
sông
Toiling
through
life,
only
to
end
up
lost
in
the
ocean's
mist
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh,
to
be
lost
in
dreams'
embrace
Loay
hoay
mấy
tầng
trần
gian
Wandering
through
the
layers
of
time
and
space
Nhiều
đêm
ta
thấy
ta
đi
tìm
Many
nights
I
find
myself
searching
for
Tìm
thân
ta
suốt
bao
năm
rồi
My
true
self,
lost
for
so
many
years
before
Mơ
đi
giữa
cây
xanh
rừng
Dreaming
amidst
the
forest
green
Bay
lên
với
tầng
trời
cao
Soaring
high,
where
the
skies
convene
Ta
trôi
giữa
con
sông
dài
I
drift
along
the
river's
flow
I'm
dreamin'
till
morning
light
I'm
dreamin'
till
morning
light
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh,
to
be
lost
in
dreams'
embrace
Loay
hoay
mấy
tầng
trần
gian
Wandering
through
the
layers
of
time
and
space
Nhiều
đêm
ta
thấy
ta
đi
tìm
Many
nights
I
find
myself
searching
for
Tìm
thân
ta
suốt
bao
năm
rồi
My
true
self,
lost
for
so
many
years
before
Mơ
đi
giữa
cây
xanh
rừng
Dreaming
amidst
the
forest
green
Bay
lên
với
tầng
trời
cao
Soaring
high,
where
the
skies
convene
Ta
trôi
giữa
con
sông
dài
I
drift
along
the
river's
flow
I'm
dreamin'
till
morning
light
I'm
dreamin'
till
morning
light
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh,
to
be
lost
in
dreams'
embrace
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh,
to
be
lost
in
dreams'
embrace
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh,
to
be
lost
in
dreams'
embrace
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh,
to
be
lost
in
dreams'
embrace
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh,
to
be
lost
in
dreams'
embrace
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh,
to
be
lost
in
dreams'
embrace
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh,
to
be
lost
in
dreams'
embrace
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh,
to
be
lost
in
dreams'
embrace
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Oh,
to
be
lost
in
dreams'
embrace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.