Paroles et traduction Đen - Trời hôm nay nhiều mây cực!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trời hôm nay nhiều mây cực!
Небо сегодня невероятно облачное!
Trời
hôm
nay
nhiều
mây
cực
Небо
сегодня
невероятно
облачное!
Đặt
bàn
tay
mình
ngay
ngực
Кладу
свою
руку
прямо
на
грудь,
Nghe
con
tim
mình
xóc
nảy
Слушаю,
как
мое
сердце
бьется,
Chiều
mướt
mải
làn
tóc
bay
Вечером
гладкие
пряди
волос
развеваются.
Tâm
tư
tựa
như
bánh
tráng
Мои
мысли
подобны
рисовому
блинчику,
Mỏng
và
có
màu
cánh
gián
Тонкому
и
цвета
ржаного
хлеба.
Không
muốn
lòng
cứ
âm
u
Не
хочу,
чтобы
в
душе
было
мрачно,
Giữa
căn
phòng
nhiều
ánh
sáng
Среди
комнаты,
полной
света.
Lấy
xe
rời
bỏ
phố
xa
Сажусь
в
машину
и
покидаю
далекий
город,
Nơi
đó
nhiều
khi
làm
khó
ta
Место,
которое
часто
затрудняет
мне
жизнь.
Không
chở
ai
nên
có
đà
Еду
один,
так
что
есть
разгон,
Lên
con
dốc
bằng
số
ba
Поднимаюсь
на
холм
на
третьей
передаче.
Lại
đi
tìm
về
lối
nhỏ
Снова
ищу
узкую
тропинку,
Mắt
nhìn
trời
đầu
thì
gối
cỏ
Глазами
смотрю
в
небо,
головой
- в
траву.
Nặn
mặt
trời
thành
một
khối
đỏ
Леплю
из
солнца
красный
шар,
Đôi
khi
nhắm
mắt
lại
nhìn
mới
rõ
Иногда,
закрыв
глаза,
вижу
яснее.
Nhắm
mắt
lại
trời
tối
om
Закрываю
глаза
— вокруг
кромешная
тьма.
Gom
mây
lại
thành
gối
ôm
Собираю
облака
в
подушку,
Chất
muộn
phiền
thành
khối
rơm
Складываю
печали
в
стог
сена,
Lửa
lòng
cháy
mùi
khói
thơm
Огонь
в
душе
горит
ароматным
дымом.
Rừng
lặng
tiếng
và
im
hơi
Лес
молчит,
не
дышит,
Im
cho
tới
độ
nghe
kim
rơi
Тишина
такая,
что
слышно
падение
булавки.
Sầu
thi
nhau
mà
tháo
chạy
Печали
разбегаются
врассыпную,
Chiều
nay
nắng
mang
tim
phơi
Сегодняшний
закат
сушит
мое
сердце.
Đi
vào
rừng
một
mình
không
có
rủ
ai
Иду
в
лес
один,
никого
не
зову,
Ngực
no
mùi
đất
mẹ,
làm
con
đủ
high
Грудь
полна
запахом
матери-земли,
мне
и
так
хорошо.
Sẽ
luôn
là
người
tốt,
như
là
lũ
nai
Всегда
буду
хорошим
человеком,
как
олени,
Học
cách
làm
chủ
được
mình
trước
khi
làm
chủ
ai
Научусь
управлять
собой,
прежде
чем
управлять
кем-то
другим.
Ở
trong
rừng
an
toàn
hơn
ở
trên
mạng
В
лесу
безопаснее,
чем
в
интернете,
Một
mình
vẫn
tốt
hơn
là
mất
thêm
bạn
Быть
одному
лучше,
чем
потерять
еще
одного
друга.
Thế
giới
này
không
phải
của
chúng
mình
đâu
Этот
мир
не
принадлежит
нам,
Loài
người
được
đằng
chân
rồi
lân
đằng
đầu
Человечество
встало
на
ноги
и
теперь
лезет
на
рожон.
Ta
bị
không
gian
thao
túng
Нами
манипулирует
пространство,
Bị
thời
gian
làm
cho
nao
núng
Время
заставляет
нас
колебаться,
Bị
giới
hạn
trong
đủ
đầy
Мы
ограничены
изобилием,
Trong
những
đêm
suy
tư
và
ngủ
ngày
Задумчивыми
ночами
и
днями,
проведенными
во
сне.
Bao
nhiêu
đôi
ở
trong
tủ
giày
Сколько
пар
обуви
в
шкафу,
Liệu
con
đường
kia
có
dễ
bước?
Легко
ли
идти
по
той
дороге?
Bọc
thêm
áo
và
thêm
quần
Надеваю
еще
один
свитер
и
еще
одни
брюки,
Mà
lòng
người
thật
ra
vẫn
dễ
xước
Но
человеческая
душа
все
равно
легко
ранима.
Đời
sao
kì
lạ,
đúng
ra
Жизнь
такая
странная,
по
правде
говоря,
Đừng
bắt
ta
chọn
giữa
súng-hoa
Не
заставляйте
меня
выбирать
между
цветами
и
оружием.
Đừng
cầm
gót
chân
rồi
nhúng
qua
Не
надо
меня
испытывать,
Chúng
ta
thuộc
về
chúng
ta
Мы
принадлежим
самим
себе.
Rốt
cuộc
thì
ai
cũng
sẽ
bị
buộc
phải
lớn
В
конце
концов,
все
мы
будем
вынуждены
повзрослеть,
Niềm
đau
sẽ
đến
một
ngày
không
muộn
thì
sớm
Боль
придет
рано
или
поздно.
Không
còn
là
trẻ
Больше
не
ребенок,
Lên
năm
lên
ba
Два,
три,
пять
лет,
Nghĩ
cho
thật
kỹ
trước
khi
đặt
một
hình
xăm
lên
da
Хорошо
подумай,
прежде
чем
делать
татуировку.
Miệt
mài
viết
tiếp
để
những
đêm
trắng
hoá
thành
đêm
bạc
Усердно
продолжаю
писать,
чтобы
бессонные
ночи
превращались
в
серебряные,
Lòng
tham
duy
nhất
là
mong
trong
đầu
có
nhiều
thêm
nhạc
Моя
единственная
жадность
— желание
иметь
в
голове
больше
музыки.
Và
vẫn
chối
từ
cái
ngủ
ghé
đến
đòi
hôn
mắt
nồng
И
все
еще
отказываюсь
от
сна,
который
хочет
поцеловать
мои
уставшие
глаза,
Dù
biết
một
ngày
mọi
thứ
cũng
thành
"nhựa
nhôm
sắt
đồng"
Хотя
знаю,
что
однажды
все
превратится
в
"пластик,
алюминий,
железо,
медь".
Sau
này,
sau
này,
sau
này
Потом,
потом,
потом,
Chỉ
mong
là
không
còn
cau
mày
Надеюсь,
больше
не
буду
хмуриться,
Học
cách
để
làm
mình
bình
thản
Научусь
сохранять
спокойствие,
Từ
niềm
vui
cho
tới
niềm
đau
này
От
радости
до
этой
боли.
Và
mong
là
còn
được
cười,
ngày
И
надеюсь,
что
еще
смогу
смеяться
в
тот
день,
Mây
kéo
trắng
về
trên
luống
tóc
Когда
облака
лягут
белой
пеленой
на
мои
волосы.
Vẫn
chưa
từng
được
gặp
Tăng
Thanh
Hà
Я
еще
ни
разу
не
встречал
актрису
Тăng
Thanh
Hà,
Nhưng
đôi
khi
bỗng
dưng
lại
muốn
khóc
Но
иногда
вдруг
хочется
плакать.
Đi
vào
rừng
một
mình
không
có
rủ
ai
Иду
в
лес
один,
никого
не
зову,
Ngực
no
mùi
đất
mẹ,
làm
con
đủ
high
Грудь
полна
запахом
матери-земли,
мне
и
так
хорошо.
Sẽ
luôn
là
người
tốt,
như
là
lũ
nai
Всегда
буду
хорошим
человеком,
как
олени,
Học
cách
làm
chủ
được
mình
trước
khi
làm
chủ
ai
Научусь
управлять
собой,
прежде
чем
управлять
кем-то
другим.
Ở
trong
rừng
an
toàn
hơn
ở
trên
mạng
В
лесу
безопаснее,
чем
в
интернете,
Một
mình
vẫn
tốt
hơn
là
mất
thêm
bạn
Быть
одному
лучше,
чем
потерять
еще
одного
друга.
Thế
giới
này
không
phải
của
chúng
mình
đâu
Этот
мир
не
принадлежит
нам,
Loài
người
được
đằng
chân
rồi
lân
đằng
đầu
Человечество
встало
на
ноги
и
теперь
лезет
на
рожон.
Nếu
cho
ta
ngai
vàng,
ta
sẽ
bán
lấy
tiền
mua
bánh
ăn
Если
бы
мне
дали
трон,
я
бы
продал
его
и
купил
выпечку,
Mua
bánh
bò,
bánh
pía,
bánh
trung
thu
và
thèm
cả
bánh
căn
Купил
бы
бисквит,
лунный
пирог,
пирожные
на
Праздник
середины
осени
и
захотелось
бы
еще
блинчиков
бань
кхан.
Cũng
vì
tiết
kiệm
nước,
nên
nhiều
lần
chỉ
tắm
trong
ánh
trăng
И
чтобы
экономить
воду,
я
много
раз
купался
только
в
лунном
свете.
Làm
gì
thì
cũng
vậy,
ngày
hai
lần
ai
cũng
phải
đánh
răng
Что
бы
ты
ни
делал,
два
раза
в
день
нужно
чистить
зубы.
Ngày
còn
nhỏ
anh
thường
băn
khoăn
В
детстве
я
часто
задумывался,
Có
điều
gì
đó
ở
trên
cung
trăng
Что
там,
на
луне.
Nếu
là
chú
Cuội
và
chị
Hằng
Если
там
Чу
Куой
и
Чи
Ханг,
Họ
lấy
cái
gì
làm
thức
ăn?
Чем
они
питаются?
Rồi
tình
đầu
tới,
buổi
tối
đầu
tiên
А
потом
пришла
первая
любовь,
первый
вечер,
Em
thơm
và
ngậy
như
là
múi
sầu
riêng
Ты
была
ароматной
и
нежной,
как
долька
дуриана.
Lòng
mình
khi
đó
như
được
sơn
sắc
hồng
Мое
сердце
тогда
было
окрашено
в
розовый
цвет,
Còn
e
dè
hệt
như
chim
ôm
chắc
lồng
И
робко,
как
птица,
прижималось
к
клетке.
Như
tranh
của
Levitan
Как
на
картине
Левитана,
Mùa
yêu
năm
đó
thật
vàng
Тот
год
любви
был
золотым.
Em
như
là
con
nai
nhỏ
Ты
была
как
маленький
олененок,
Anh
là
đám
lá
thu
sang,
oh
А
я
— как
осенние
листья,
о.
Tình
yêu
như
lò
vi
sóng,
làm
ta
nóng
từ
trong
ra
Любовь
как
микроволновка,
разогревает
изнутри,
Mang
đến
nhiều
dư
vị
như
đồ
ăn
chợ
Đông
Ba
Дарит
множество
вкусов,
как
еда
на
рынке
Донг
Ба.
Tiếc
là
mình
không
gặp
người
lái
đò
ở
Sông
Đà
Жаль,
что
мы
не
встретили
лодочника
на
реке
Да,
Nên
em
thì
ra
cửa
Đáy,
anh
đổ
ngược
về
Sơn
La
Поэтому
ты
ушла
к
устью
Дай,
а
я
вернулся
в
Шон
Ла.
Mình
lao
vào
những
guồng
quay
Мы
окунулись
в
водоворот
событий,
Giờ
cũng
không
thấy
buồn
mấy
Сейчас
мне
уже
не
так
грустно.
Đi
vào
rừng
một
mình
không
có
rủ
ai
Иду
в
лес
один,
никого
не
зову,
Ngực
no
mùi
đất
mẹ,
làm
con
đủ
high
Грудь
полна
запахом
матери-земли,
мне
и
так
хорошо.
Sẽ
luôn
là
người
tốt,
như
là
lũ
nai
Всегда
буду
хорошим
человеком,
как
олени,
Học
cách
làm
chủ
được
mình
trước
khi
làm
chủ
ai
Научусь
управлять
собой,
прежде
чем
управлять
кем-то
другим.
Ở
trong
rừng
an
toàn
hơn
ở
trên
mạng
В
лесу
безопаснее,
чем
в
интернете,
Một
mình
vẫn
tốt
hơn
là
mất
thêm
bạn
Быть
одному
лучше,
чем
потерять
еще
одного
друга.
Thế
giới
này
không
phải
của
chúng
mình
đâu
Этот
мир
не
принадлежит
нам,
Loài
người
được
đằng
chân
rồi
lân
đằng
đầu
Человечество
встало
на
ноги
и
теперь
лезет
на
рожон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyen Duc Cuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.