Đen - Trời hôm nay nhiều mây cực! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đen - Trời hôm nay nhiều mây cực!




Trời hôm nay nhiều mây cực!
Небо сегодня невероятно облачное!
Trời hôm nay nhiều mây cực
Небо сегодня невероятно облачное!
Đặt bàn tay mình ngay ngực
Кладу свою руку прямо на грудь,
Nghe con tim mình xóc nảy
Слушаю, как мое сердце бьется,
Chiều mướt mải làn tóc bay
Вечером гладкие пряди волос развеваются.
Tâm tựa như bánh tráng
Мои мысли подобны рисовому блинчику,
Mỏng màu cánh gián
Тонкому и цвета ржаного хлеба.
Không muốn lòng cứ âm u
Не хочу, чтобы в душе было мрачно,
Giữa căn phòng nhiều ánh sáng
Среди комнаты, полной света.
Lấy xe rời bỏ phố xa
Сажусь в машину и покидаю далекий город,
Nơi đó nhiều khi làm khó ta
Место, которое часто затрудняет мне жизнь.
Không chở ai nên đà
Еду один, так что есть разгон,
Lên con dốc bằng số ba
Поднимаюсь на холм на третьей передаче.
Lại đi tìm về lối nhỏ
Снова ищу узкую тропинку,
Mắt nhìn trời đầu thì gối cỏ
Глазами смотрю в небо, головой - в траву.
Nặn mặt trời thành một khối đỏ
Леплю из солнца красный шар,
Đôi khi nhắm mắt lại nhìn mới
Иногда, закрыв глаза, вижу яснее.
Nhắm mắt lại trời tối om
Закрываю глаза вокруг кромешная тьма.
Gom mây lại thành gối ôm
Собираю облака в подушку,
Chất muộn phiền thành khối rơm
Складываю печали в стог сена,
Lửa lòng cháy mùi khói thơm
Огонь в душе горит ароматным дымом.
Rừng lặng tiếng im hơi
Лес молчит, не дышит,
Im cho tới độ nghe kim rơi
Тишина такая, что слышно падение булавки.
Sầu thi nhau tháo chạy
Печали разбегаются врассыпную,
Chiều nay nắng mang tim phơi
Сегодняшний закат сушит мое сердце.
Đi vào rừng một mình không rủ ai
Иду в лес один, никого не зову,
Ngực no mùi đất mẹ, làm con đủ high
Грудь полна запахом матери-земли, мне и так хорошо.
Sẽ luôn người tốt, như nai
Всегда буду хорошим человеком, как олени,
Học cách làm chủ được mình trước khi làm chủ ai
Научусь управлять собой, прежде чем управлять кем-то другим.
trong rừng an toàn hơn trên mạng
В лесу безопаснее, чем в интернете,
Một mình vẫn tốt hơn mất thêm bạn
Быть одному лучше, чем потерять еще одного друга.
Thế giới này không phải của chúng mình đâu
Этот мир не принадлежит нам,
Loài người được đằng chân rồi lân đằng đầu
Человечество встало на ноги и теперь лезет на рожон.
Ta bị không gian thao túng
Нами манипулирует пространство,
Bị thời gian làm cho nao núng
Время заставляет нас колебаться,
Bị giới hạn trong đủ đầy
Мы ограничены изобилием,
Trong những đêm suy ngủ ngày
Задумчивыми ночами и днями, проведенными во сне.
Bao nhiêu đôi trong tủ giày
Сколько пар обуви в шкафу,
Liệu con đường kia dễ bước?
Легко ли идти по той дороге?
Bọc thêm áo thêm quần
Надеваю еще один свитер и еще одни брюки,
lòng người thật ra vẫn dễ xước
Но человеческая душа все равно легко ранима.
Đời sao lạ, đúng ra
Жизнь такая странная, по правде говоря,
Đừng bắt ta chọn giữa súng-hoa
Не заставляйте меня выбирать между цветами и оружием.
Đừng cầm gót chân rồi nhúng qua
Не надо меня испытывать,
Chúng ta thuộc về chúng ta
Мы принадлежим самим себе.
Rốt cuộc thì ai cũng sẽ bị buộc phải lớn
В конце концов, все мы будем вынуждены повзрослеть,
Niềm đau sẽ đến một ngày không muộn thì sớm
Боль придет рано или поздно.
Không còn trẻ
Больше не ребенок,
Lên năm lên ba
Два, три, пять лет,
Nghĩ cho thật kỹ trước khi đặt một hình xăm lên da
Хорошо подумай, прежде чем делать татуировку.
Miệt mài viết tiếp để những đêm trắng hoá thành đêm bạc
Усердно продолжаю писать, чтобы бессонные ночи превращались в серебряные,
Lòng tham duy nhất mong trong đầu nhiều thêm nhạc
Моя единственная жадность желание иметь в голове больше музыки.
vẫn chối từ cái ngủ ghé đến đòi hôn mắt nồng
И все еще отказываюсь от сна, который хочет поцеловать мои уставшие глаза,
biết một ngày mọi thứ cũng thành "nhựa nhôm sắt đồng"
Хотя знаю, что однажды все превратится в "пластик, алюминий, железо, медь".
Sau này, sau này, sau này
Потом, потом, потом,
Chỉ mong không còn cau mày
Надеюсь, больше не буду хмуриться,
Học cách để làm mình bình thản
Научусь сохранять спокойствие,
Từ niềm vui cho tới niềm đau này
От радости до этой боли.
mong còn được cười, ngày
И надеюсь, что еще смогу смеяться в тот день,
Mây kéo trắng về trên luống tóc
Когда облака лягут белой пеленой на мои волосы.
Vẫn chưa từng được gặp Tăng Thanh
Я еще ни разу не встречал актрису Тăng Thanh Hà,
Nhưng đôi khi bỗng dưng lại muốn khóc
Но иногда вдруг хочется плакать.
Đi vào rừng một mình không rủ ai
Иду в лес один, никого не зову,
Ngực no mùi đất mẹ, làm con đủ high
Грудь полна запахом матери-земли, мне и так хорошо.
Sẽ luôn người tốt, như nai
Всегда буду хорошим человеком, как олени,
Học cách làm chủ được mình trước khi làm chủ ai
Научусь управлять собой, прежде чем управлять кем-то другим.
trong rừng an toàn hơn trên mạng
В лесу безопаснее, чем в интернете,
Một mình vẫn tốt hơn mất thêm bạn
Быть одному лучше, чем потерять еще одного друга.
Thế giới này không phải của chúng mình đâu
Этот мир не принадлежит нам,
Loài người được đằng chân rồi lân đằng đầu
Человечество встало на ноги и теперь лезет на рожон.
Nếu cho ta ngai vàng, ta sẽ bán lấy tiền mua bánh ăn
Если бы мне дали трон, я бы продал его и купил выпечку,
Mua bánh bò, bánh pía, bánh trung thu thèm cả bánh căn
Купил бы бисквит, лунный пирог, пирожные на Праздник середины осени и захотелось бы еще блинчиков бань кхан.
Cũng tiết kiệm nước, nên nhiều lần chỉ tắm trong ánh trăng
И чтобы экономить воду, я много раз купался только в лунном свете.
Làm thì cũng vậy, ngày hai lần ai cũng phải đánh răng
Что бы ты ни делал, два раза в день нужно чистить зубы.
Ngày còn nhỏ anh thường băn khoăn
В детстве я часто задумывался,
điều đó trên cung trăng
Что там, на луне.
Nếu chú Cuội chị Hằng
Если там Чу Куой и Чи Ханг,
Họ lấy cái làm thức ăn?
Чем они питаются?
Rồi tình đầu tới, buổi tối đầu tiên
А потом пришла первая любовь, первый вечер,
Em thơm ngậy như múi sầu riêng
Ты была ароматной и нежной, как долька дуриана.
Lòng mình khi đó như được sơn sắc hồng
Мое сердце тогда было окрашено в розовый цвет,
Còn e hệt như chim ôm chắc lồng
И робко, как птица, прижималось к клетке.
Như tranh của Levitan
Как на картине Левитана,
Mùa yêu năm đó thật vàng
Тот год любви был золотым.
Em như con nai nhỏ
Ты была как маленький олененок,
Anh đám thu sang, oh
А я как осенние листья, о.
Tình yêu như vi sóng, làm ta nóng từ trong ra
Любовь как микроволновка, разогревает изнутри,
Mang đến nhiều vị như đồ ăn chợ Đông Ba
Дарит множество вкусов, как еда на рынке Донг Ба.
Tiếc mình không gặp người lái đò Sông Đà
Жаль, что мы не встретили лодочника на реке Да,
Nên em thì ra cửa Đáy, anh đổ ngược về Sơn La
Поэтому ты ушла к устью Дай, а я вернулся в Шон Ла.
Mình lao vào những guồng quay
Мы окунулись в водоворот событий,
Giờ cũng không thấy buồn mấy
Сейчас мне уже не так грустно.
Đi vào rừng một mình không rủ ai
Иду в лес один, никого не зову,
Ngực no mùi đất mẹ, làm con đủ high
Грудь полна запахом матери-земли, мне и так хорошо.
Sẽ luôn người tốt, như nai
Всегда буду хорошим человеком, как олени,
Học cách làm chủ được mình trước khi làm chủ ai
Научусь управлять собой, прежде чем управлять кем-то другим.
trong rừng an toàn hơn trên mạng
В лесу безопаснее, чем в интернете,
Một mình vẫn tốt hơn mất thêm bạn
Быть одному лучше, чем потерять еще одного друга.
Thế giới này không phải của chúng mình đâu
Этот мир не принадлежит нам,
Loài người được đằng chân rồi lân đằng đầu
Человечество встало на ноги и теперь лезет на рожон.





Writer(s): Nguyen Duc Cuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.