Đen - hai triệu năm - Live At Show Của Đen - traduction des paroles en allemand




hai triệu năm - Live At Show Của Đen
zwei millionen jahre - Live Bei Đens Show
Anh đơn giữa tinh không này
Ich bin allein in diesem Kosmos
Muôn con sóng cuốn vào đây
Unzählige Wellen schlagen hier herein
Em đơn giữa mênh mông người
Du bist allein inmitten der Menschenmenge
ta đơn đã hai triệu năm
Und wir sind seit zwei Millionen Jahren allein
Anh đơn giữa tinh không này
Ich bin allein in diesem Kosmos
Muôn con sóng cuốn vào đây
Unzählige Wellen schlagen hier herein
Em đơn giữa mênh mông người
Du bist allein inmitten der Menschenmenge
ta đơn đã hai triệu năm
Und wir sind seit zwei Millionen Jahren allein
Xung quanh anh toàn nước, ay
Um mich herum ist nur Wasser, ay
thể anh đang bị ướt, ay
Mein Körper wird nass, ay
Mênh mông toàn nước, ay
Unendlich weit nur Wasser, ay
Êm ái như chưa từng trước đây
Sanft wie nie zuvor
Trăm ngàn con sóng xô-ya
Hunderttausend Wellen schlagen ein
Anh lao vào trong biển cả em làm anh nóng khô-ya
Ich stürze mich ins Meer, weil du mich heiß und trocken machst
Anh ngâm mình trong làn nước để mặn mòi từ da dẻ (mặn mòi từ da dẻ)
Ich tauche meinen Körper ins Wasser, damit meine Haut salzig wird (damit meine Haut salzig wird)
Ta cần tình yêu tình yêu làm cho ta trẻ (đúng rồi)
Wir brauchen Liebe, denn Liebe macht uns jung (genau)
Anh cũng cần em nhưng không biết em sao?
Ich brauche dich auch, aber ich weiß nicht, wie es dir geht?
Anh không care lắm anh quyết đem trao
Es ist mir nicht so wichtig, und ich beschließe zu geben
Cho em hết nắng cho em hết đêm sao
Dir all die Sonne, dir all die Sternennacht
Nhìn mặt anh đi, em nghĩ anh tiếc em sao?
Schau mir ins Gesicht, denkst du, ich würde dich vermissen?
Trăm ngàn con sóng từ mọi nơi đổ về
Hunderttausend Wellen strömen von überall herbei
đây cách anh đi tìm kiếm sự vỗ về
Und so suche ich Trost
Em quá nhiều mật, anh thì không cần gặng hỏi
Du hast zu viele Geheimnisse, ich muss nicht nachbohren
Em sâu như đại dương, anh thì không hề lặn giỏi (anh thì không hề lặn giỏi baby)
Du bist tief wie der Ozean, ich bin kein guter Taucher (ich bin kein guter Taucher, Baby)
Anh soi mình vào gương cho công lau
Ich betrachte mich im Spiegel, damit sich das Putzen lohnt
Thấy mặt thấy người sao thấy trong nhau
Sehe das Gesicht, sehe den Menschen, wie klar wir uns ineinander sehen
Ánh mắt nụ cười kia không nông sâu
Jener Blick, jenes Lächeln, unklar, ob oberflächlich oder tief
Ta rồi sẽ ai, một câu hỏi nhỏ trong đầu
Wer werden wir sein, eine kleine Frage in meinem Kopf
Ta chỉ hòn đất hay chỉ cỏ bông lau
Sind wir nur ein Erdklumpen oder nur Schilfgras
(Như mấy em mới bỏ không lâu
(Wie die Kerle, die du erst vor Kurzem verlassen hast
Hay chỉ đầu thuốc kia cháy đỏ không lâu?)
Oder nur ein Zigarettenstummel, der nicht lange rot glüht?)
Yêu em kiểu nông dân, yêu em kiểu quê mùa
Ich liebe dich auf Bauernart, ich liebe dich auf ländliche Weise
Yêu từ vụ đông xuân, đến thu thay mùa
Liebe dich von der Winter-Frühlings-Ernte bis zum Wechsel der Sommer-Herbst-Saison
Nhưng em thì trơn trượt như con chuối
Aber du bist glitschig wie ein Schlangenkopffisch
Muốn níu em trong tay, Khá Bảnh cũng khá đuối (Khá Bảnh cũng khá đuối)
Will dich in meinen Händen halten, selbst Khá Bảnh wäre ziemlich überfordert (Selbst Khá Bảnh wäre ziemlich überfordert)
Em giống hệt như biển cả, em nhiều mật
Du bist genau wie das Meer, du hast viele Geheimnisse
Anh làm rất nhiều thứ, để đồng tiền trong chật
Ich tue viele Dinge, damit meine Brieftasche voll ist
Người ta không quý con ong, người ta chỉ quý mật
Die Leute schätzen nicht die Biene, sondern nur den Honig
Em hỏi anh nhạc sao hay anh gọi thuật, yo
Du fragst mich, warum meine Musik so gut ist, ich nenne es Zauberei, yo
Em hỏi anh nhạc sao hay anh gọi thuật, yo
Du fragst mich, warum meine Musik so gut ist, ich nenne es Zauberei, yo
Anh đơn giữa tinh không này
Ich bin allein in diesem Kosmos
Muôn con sóng cuốn vào đây
Unzählige Wellen schlagen hier herein
Em đơn giữa mênh mông người
Du bist allein inmitten der Menschenmenge
ta đơn đã hai triệu năm
Und wir sind seit zwei Millionen Jahren allein
Anh đơn giữa tinh không này
Ich bin allein in diesem Kosmos
Muôn con sóng cuốn vào đây
Unzählige Wellen schlagen hier herein
Em đơn giữa mênh mông người
Du bist allein inmitten der Menschenmenge
ta đơn đã hai triệu năm
Und wir sind seit zwei Millionen Jahren allein
Nước đã hình thành trong hàng triệu năm (triệu năm)
Wasser hat sich über Millionen von Jahren gebildet (Millionen Jahre)
Cát đã hình thành trong hàng triệu năm (triệu năm)
Sand hat sich über Millionen von Jahren gebildet (Millionen Jahre)
Biển cả hình thành trong hàng triệu năm (triệu năm)
Das Meer hat sich über Millionen von Jahren gebildet (Millionen Jahre)
Sao em làm anh buồn sau hàng triệu năm? (triệu năm)
Warum machst du mich nach Millionen von Jahren traurig? (Millionen Jahre)
Gặp em từ thể đơn bào rồi tiến hoá
Traf dich als Einzeller und entwickelte mich dann weiter
Xa em từ khi thềm lục địa đầy biến hoá
Fern von dir, seit der Kontinentalschelf voller Veränderungen war
Muốn được ôm em qua kỷ Ju-ra
Möchte dich durch das Jura-Zeitalter umarmen
Hoá thạch cùng nhau trên những phiến đá (phá đá cùng nhau)
Gemeinsam auf Steinplatten versteinern (gemeinsam Steine brechen)
Rồi loài người tìm thấy lửa, anh lại tìm thấy em
Dann fand die Menschheit das Feuer, und ich fand dich wieder
Anh tưởng rằng mọi thứ sẽ được bùng cháy lên
Ich dachte, alles würde lichterloh brennen
Muốn được cùng em trồng rau bên hồ
Möchte mit dir Gemüse am Fischteich anbauen
Nhưng tim em lúc đó đang thời đồ đá
Aber dein Herz war zu dieser Zeit in der Steinzeit
Anh đã tin vào em như tin vào thuyết nhật tâm
Ich habe an dich geglaubt wie an das heliozentrische Weltbild
Như Ga-li-lê người ta nói anh thật hâm
Wie Galilei sagten die Leute, ich sei verrückt
lẽ Đác-win biết biển cả sẽ khô hơn
Vielleicht wusste Darwin, dass das Meer trockener werden würde
Nhưng anh tin ông ta không biết chúng ta đang tiến hoá để đơn (tiến hoá để đơn)
Aber ich glaube, er wusste nicht, dass wir uns entwickeln, um einsam zu sein (entwickeln, um einsam zu sein)
lẽ Đác-win biết biển cả sẽ khô hơn
Und vielleicht wusste Darwin, dass das Meer trockener werden würde
Nhưng anh tin ông ta không biết chúng ta đang tiến hoá để đơn (tiến hoá để đơn)
Aber ich glaube, er wusste nicht, dass wir uns entwickeln, um einsam zu sein (entwickeln, um einsam zu sein)
Anh đơn giữa tinh không này
Ich bin allein in diesem Kosmos
Muôn con sóng cuốn vào đây
Unzählige Wellen schlagen hier herein
Em đơn giữa mênh mông người
Du bist allein inmitten der Menschenmenge
ta đơn đã hai triệu năm
Und wir sind seit zwei Millionen Jahren allein
Anh đơn giữa tinh không này
Ich bin allein in diesem Kosmos
Muôn con sóng cuốn vào đây
Unzählige Wellen schlagen hier herein
Em đơn giữa mênh mông người
Du bist allein inmitten der Menschenmenge
ta đơn đã hai triệu năm
Und wir sind seit zwei Millionen Jahren allein
Anh đơn giữa tinh không này
Ich bin allein in diesem Kosmos
Muôn con sóng cuốn vào đây
Unzählige Wellen schlagen hier herein
Em đơn giữa mênh mông người
Du bist allein inmitten der Menschenmenge
ta đơn đã hai triệu năm
Und wir sind seit zwei Millionen Jahren allein
Anh đơn giữa tinh không này
Ich bin allein in diesem Kosmos
Muôn con sóng cuốn vào đây
Unzählige Wellen schlagen hier herein
Em đơn giữa mênh mông người
Du bist allein inmitten der Menschenmenge
ta đơn đã hai triệu năm
Und wir sind seit zwei Millionen Jahren allein






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.