Đorđe Balašević - Baronov bal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đorđe Balašević - Baronov bal




Beše to noć kad cveta mak sred pšenice
Это была ночь, когда цветет Мак среди пшеницы
A rusalke upliću bulke, ko požude znak, u pletenice;
И русалки вплетают Бульке, кто похотливый знак, в косы;
Mlad mesec, zenica zmajeva
Новолуние, зеница драконов
Ta je godine bila sva od samih aprila i majeva.
Этот год был с самого апреля и мая.
A bal, ko bal... Tad bi u raj i nezvani
Бал, бал... Тогда они были бы раем
Al' sve debitante taj glamur, taj vilinski sjaj obeznani
Но все дебютанты этот гламур, этот сказочный блеск обесценились
Pod sjajem začas se pomrači
Под сиянием он мгновенно затмевается
Prodaj zlato za bakar, minut slave pa makar na lomači.
Продай золото за медь, Минута славы даже на костре.
Dalje otprilike znaš... Ponekad za nas drugi donesu odluke teške.
Дальше примерно знаешь... Иногда для нас другие принимают трудные решения.
Cela ta priča je falš... Iskustvo je tek pseudonim za sve naše greške.
Вся эта история-ложь... Опыт - это псевдоним всех наших ошибок.
Baronov bal crn portal bez ručke i večita vatra na pragu
Бал барона - черный портал без ручки и Вечный огонь на пороге
I ako uđeš, zažalićeš, a ne uđeš li slomljen bićeš
И если вы войдете, вы пожалеете об этом, и если вы не войдете сломленным, вы будете
Uz onaj zloslutni potmuli strah da l' dušu prodaješ vragu.
С этим зловещим гнусным страхом, что ты продаешь свою душу дьяволу.
Još jedan bal... Biće mi čast i ovaj ples
Еще один бал... Для меня будет честью и этот танец
Od svog tog blještavila pamti se jedino strast, nežnost i bes
Из всего этого блеска помнят только страсть, нежность и гнев
Zapleši sama pred masama
Танцуй в одиночестве перед массами
Drugi obraz okreni i još jednom zaseni taj bal pod grimasama.
Поверни другую щеку и еще раз затеняй этот бал под гримасой.
I to otprilike znaš... Ponekad se razmeste zvezde u Godini zmije
И вы это примерно знаете... Иногда звезды в год Змеи
I nekog usreće baš da večno dokazuje da l' on to jeste il' nije.
И кого-то радует то, что он всегда доказывает, что он есть или нет.
Baronov bal... Na blistave prozore naleću leptiri glupi
Бал барона... На сверкающие окна налетают глупые бабочки
I davno nije upitno to da li bi dušu prodao ko
И давно не было никаких сомнений в том, продаст ли кто-нибудь душу
Odavno postoji jedino strah da l' bi vrag da je kupi.
Уже давно существует только страх, что дьявол ее купит.





Writer(s): đorđe Balašević


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.