Đorđe Balašević - O, Bože - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đorđe Balašević - O, Bože




O, Bože
О, Боже
Upalim radio
Включаю радио,
Da čujem gde su drugovi cenjeni
Чтобы услышать, где друзья уважаемые,
Koji su bednici na kojoj sednici večeras smenjeni
Какие бедняги на каком заседании сегодня смещены.
Ugasim radio
Выключаю радио.
Prelistam novine
Пролистываю газеты,
Da vidim šta se od jutros obećava
Чтобы увидеть, что с утра обещают.
Članovi, klanovi, Gebelsi, Ždanovi
Члены, кланы, Геббельсы, Ждановы,
Magla i mećava
Туман и метель.
O, Bože, ti valjda znaš sta radiš
О, Боже, ты, наверное, знаешь, что делаешь,
Ti imaš bolji pregled, majstore
У тебя обзор получше, мастер,
Ali iz našeg tupog ugla izgleda gusto
Но с нашего тупого угла выглядит всё мрачно.
O, Bože, nije da kukam da nas vadiš
О, Боже, не то чтобы я ною, чтобы ты нас выручал,
Al' zapelo je negde
Но где-то застряли,
Treba nam tip sa iskustvom
Нужен нам человек с опытом.
Postoje opravdane sumnje da sam pravi genije
Есть обоснованные подозрения, что я настоящий гений,
Samo što više nemam pojma šta bih s tim
Только я больше не знаю, что с этим делать.
O, zakaj nisam vanzemaljac iz SR Slovenije
О, почему я не инопланетянин из СР Словении,
Lepo mi dođe da se otcepim
Так и хочется отделиться.
U TV dnevniku
В теленовостях
Istočni Nemci ruše zid, 'leba ti?
Восточные немцы рушат стену, ей-богу?
Ne minirati, več razmontirati
Не минировать, а демонтировать,
Nama će trebati
Нам пригодится.
Sve ću rasprodati
Всё распродам,
Jedino neću gramofon, ostali, zbogom
Только граммофон не трону, остальные, прощайте.
Znam, mogu mediji biti i bedniji
Знаю, могут СМИ быть и хуже,
Ali ne mnogo
Но ненамного.
O, Bože, ti valjda znaš sta radiš
О, Боже, ты, наверное, знаешь, что делаешь,
Ti imaš bolji pregled, legendo
У тебя обзор получше, легенда,
Ali iz našeg tupog ugla izgleda gusto
Но с нашего тупого угла выглядит всё мрачно.
O, Bože, nije da kukam da nas vadiš
О, Боже, не то чтобы я ною, чтобы ты нас выручал,
Al' zapelo je negde
Но где-то застряли,
Treba nam tip sa iskustvom
Нужен нам человек с опытом.
Da-daj-da-dam
Да-дай-да-дам
Na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na
На-на-на-на
Na-na-na-na-na-na (hajde)
На-на-на-на-на-на (ну же)
Na-na-na-na-na-na (gde ste?)
На-на-на-на-на-на (где вы?)
Na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na (surprise!)
На-на-на-на (сюрприз!)
Na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na (e, nemojte mi to raditi)
На-на-на-на-на-на (эй, не надо так)
Na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na
На-на-на-на
Na-na-na-na-na-na (zajedno smo skupa, e!)
На-на-на-на-на-на (мы вместе, эй!)
Na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na
На-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на





Writer(s): Dorde Balasevic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.