Paroles et traduction Đorđe Balašević - Regruteska 29. IV. 1977.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regruteska 29. IV. 1977.
Призыв 29 апреля 1977
Ti
se
majke
sećaš
nejasno
ты
помнишь
мать
смутно,
Dobre
senke
iznad
kolevke
как
добрую
тень
над
колыбелью.
Poč'o
si
da
pamtiš
prekasno
Ты
начал
слишком
поздно
запоминать.
Osluškujem
lepet
anđela
Я
прислушиваюсь
к
шелесту
крыльев
ангела,
Znaću
valjda
da
je
nađem
ja
наверное,
я
смогу
её
найти.
Eh,
mani
me
Эх,
не
трогай
меня.
Naš
sam
dom
k'o
čergu
selio
Наш
дом
я,
как
шатёр
кочевой,
переносил
с
места
на
место.
Tepanja
na
vino
mirišu
Запахом
вина
пропитаны
прикосновения.
Njene
stvari
sam
razdelio
Её
вещи
я
раздал.
Svaki
praznik
minu
ćuteći
Каждый
праздник
проходит
в
молчании.
Sebi
nisam
znao
uteći
Себе
я
не
смог
найти
утешения.
Stade
sve,
samo
život
prođe
Всё
остановилось,
только
жизнь
прошла.
Sine
moj,
oči
njene
plave
Сынок
мой,
глаза
её
голубые...
Stiže
dan
da
u
vojsku
pođeš
Приходит
день,
когда
тебе
идти
в
армию.
Čudni
se
ovde
sveci
slave
Здесь
странные
святые
почитаются.
Sine
moj,
kako
da
te
pustim
Сынок
мой,
как
тебя
отпустить?
Ti
si
sve
što
mi
od
nje
osta
Ты
— всё,
что
от
неё
у
меня
осталось.
'Di
ćeš
s
tim
trepuškama
gustim
Куда
ты
пойдёшь
с
этими
густыми
ресницами?
Život
baš
ne
zna
šta
je
dosta,
ej
Жизнь
не
знает,
что
такое
«достаточно»,
эх.
Ma,
slušaj
njih
Мам,
ты
послушай
их,
Što
uz
bojni
poklič
legaju
как
они
с
боевым
кличем
ложатся,
Pevaju
u
slavu
noževa
во
славу
ножей
поют,
Pevaju
pa
onda
begaju
поют,
а
потом
бегут.
Pošlo
vreme
s
goreg
na
gore
Время
пошло
под
откос,
Razigralo
one
najgore
самые
худшие
теперь
веселятся.
Gajde
će
ti
baba
kupiti
бабушка
купит
тебе
волынку,
Tamburu
sa
'ticom
sedefnom
барабан
с
перламутровой
отделкой.
Cure
će
pred
kućom
pupiti
Девчонки
перед
домом
будут
расцветать.
Nek'
se
šorom
digne
prašina
Пусть
пыль
поднимется
над
улицей,
Kad
bataljon
suknji
maršira
когда
батальон
юбок
будет
маршировать.
Stade
sve
samo
život
prođe
Всё
остановилось,
только
жизнь
прошла.
Sine
moj,
oči
njene
plave
Сынок
мой,
глаза
её
голубые...
Stiže
dan
da
u
vojsku
pođeš
Приходит
день,
когда
тебе
идти
в
армию.
Lumpuju
usijane
glave
Раскалённые
головы
бесчинствуют.
Sine
moj,
sve
su
to
barabe
Сынок
мой,
все
они
— негодяи.
Ne
dam
ja
mog
spomenka
bokor
Не
отдам
я
мой
цветочек-незабудку.
Derane
drž'
se
tvoga
babe
Мальчик
мой,
держись
своего
деда.
Nisi
ti
za
taj
jad
i
pokor,
bre
Не
для
тебя
эта
мука
и
подчинение,
эх.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): đorđe Balašević
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.