Paroles et traduction Đorđe Balašević - Saputnik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
granici
sam
bio
posle
ponoći
Был
на
границе
после
полуночи,
Mrak
je
moja
boja
i
tu
nema
pomoći
Тьма
– мой
цвет,
и
здесь
не
найти
помощи.
Carinik,
još
dečak
Таможенник,
совсем
мальчишка,
Klimnuo
mi
glavom,
zvaničan
i
krut
Кивнул
мне,
официальный
и
строгий,
I
samo
lupio
pečat
И
лишь
шлепнул
печать:
"Sve
u
redu,
laku
noć
i
sretan
put"
"Всё
в
порядке,
доброй
ночи
и
счастливого
пути".
Put
se
odmotava
ko
dugi
sivi
šal
Дорога
разматывается,
словно
длинный
серый
шарф.
Sutra
će
se
stare
koke
picnuti
za
bal
Завтра
старые
квочки
соберутся
на
бал,
Takav
dan
se
pamti
Такой
день
запоминается,
Petnaest
godina
u
vetar
poslatih
Пятнадцать
лет,
пущенных
на
ветер.
Dolaze
svi
maturanti
Придут
все
выпускники,
Al'
će
neki
neke
teško
poznati
Но
некоторых
будет
трудно
узнать.
Dosadne
proslave
mi
dođu
kao
kazna
Эти
скучные
встречи
– как
наказание,
Ali
svejedno
idem,
možda
najzad
saznam
Но
я
всё
равно
иду,
может,
наконец,
узнаю,
Gde
je
moja
pegava,
dugo
me
izbegava
Где
моя
веснушчатая,
что
избегает
меня,
Nije
mi
se
javila
nikad
više
Не
дала
о
себе
знать
ни
разу.
Magija
je
prestala,
negde
mi
je
nestala
Магия
исчезла,
куда-то
пропала,
Kao
leptiri
pre
kiše
Словно
бабочки
перед
дождём.
Gde
je
moja
Peggy
Sue?
"Nije
ovde",
rekli
su
Где
моя
Пегги
Сью?
"Её
здесь
нет",
- сказали
мне.
"Oni
su
odselili,
nemoj
zvati"
"Они
переехали,
не
звони".
Ostao
je
samo
lik,
mali
verni
saputnik
Остался
лишь
образ,
маленький
верный
спутник,
Mali
svitac
srebrni
da
me
prati
Маленький
серебряный
светлячок,
что
следует
за
мной.
Promiču
dani
kao
jablani
uz
drum
Дни
мелькают,
как
тополя
у
дороги,
I
jutro
već
miriše
na
vanilu
i
na
rum
И
утро
уже
пахнет
ванилью
и
ромом.
Gde
su,
kako
se
drže?
Где
они,
как
поживают?
Baš
da
vidim
šta
je
s
dobrim
đacima
Хочу
увидеть,
что
стало
с
отличниками.
Oni
se
potroše
brže
Они
сгорают
быстрее.
Mi
smo
nekad
bili
generacija
Мы
когда-то
были
поколением.
Dosadne
proslave
mi
dođu
kao
kazna
Эти
скучные
встречи
– как
наказание,
Ali
svejedno
idem,
možda
najzad
saznam
Но
я
всё
равно
иду,
может,
наконец,
узнаю,
Gde
je
moja
pegava,
dugo
me
izbegava
Где
моя
веснушчатая,
что
избегает
меня,
Nije
mi
se
javila
nikad
više
Не
дала
о
себе
знать
ни
разу.
Magija
je
prestala,
negde
mi
je
nestala
Магия
исчезла,
куда-то
пропала,
Kao
leptiri
pre
kiše
Словно
бабочки
перед
дождём.
Gde
je
moja
Peggy
Sue?
"Nije
ovde",
rekli
su
Где
моя
Пегги
Сью?
"Её
здесь
нет",
- сказали
мне.
"Oni
su
odselili,
nemoj
zvati"
"Они
переехали,
не
звони".
Ostao
je
samo
lik,
mali
verni
saputnik
Остался
лишь
образ,
маленький
верный
спутник,
Mali
svitac
srebrni
da
me
prati
Маленький
серебряный
светлячок,
что
следует
за
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorde Balasevic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.