Paroles et traduction Đorđe Balašević - Ćaletova Pesma
Ne
pitaj
me
nikad
više
zašto
neven
ne
miriše
Не
спрашивай
меня
больше,
почему
ромашка
не
благоухает
Ne
sećam
se,
to
je
priča
duga
Не
помню,
это
длинная
история
Ne
pitaj
me,
tu
pred
svima,
šta
to
na
dnu
čaše
ima
Не
спрашивай
меня
при
всех,
что
на
дне
бокала
Ne
pitaj
me
nikad
zašto
cugam
Не
спрашивай
меня
никогда,
почему
я
пью
Bolje
da
šešir
nemam,
pod
njime
đavo
drema
Лучше
бы
у
меня
не
было
шляпы,
под
ней
дьявол
дремлет
Sneva
i
izvoljeva,
đavo
mi
je
kriv
Снится
и
куражится,
дьявол
мне
виноват
Budi
me
u
zlo
doba,
za
njega
red
ne
važi
Разбудит
меня
в
неурочное
время,
для
него
порядок
не
существует
On
mora
sve
da
proba,
to
đavo
vino
traži
Он
должен
всё
испытать,
этот
дьявол
ищет
вина
Ne
pijem
što
uživam,
nit
što
mi
dobro
stoji
Пью
не
в
своё
удовольствие,
и
не
потому,
что
это
мне
на
пользу
Pijem
da
njega
napojim
Пью,
чтобы
его
напоить
Ne
pitaj
me,
ne
znam
kasti,
di
će
koja
zvezda
pasti
Не
спрашивай
меня,
я
не
знаю
заклинаний,
где
упадёт
какая
звезда
Di
će
pasti
dugme
s
mog
kaputa
Где
упадёт
пуговица
с
моего
пальто
Na
pitaj
me,
što
na
kraju
svi
kerovi
za
mnom
laju
Не
спрашивай
меня,
почему
в
конце
концов
все
псы
за
мной
лают
Ne
pitaj
me
nikad,
zašto
lutam
Не
спрашивай
меня
никогда,
почему
я
скитаюсь
Bolje
da
šešir
nemam,
pod
njime
đavo
drema
Лучше
бы
у
меня
не
было
шляпы,
под
ней
дьявол
дремлет
Sneva
i
izvoljeva,
đavo
mi
je
kriv
Снится
и
куражится,
дьявол
мне
виноват
Budi
me
u
zlo
doba,
za
njega
red
ne
važi
Разбудит
меня
в
неурочное
время,
для
него
порядок
не
существует
On
mora
sve
da
proba,
to
đavo
mesto
traži
Он
должен
всё
испытать,
этот
дьявол
требует
места
Ne
lutam
što
uživam,
nit
miris
druma
volim
Скитаюсь
не
в
своё
удовольствие,
и
не
люблю
запах
дороги
Lutam
da
njega
umorim
Скитаюсь,
чтобы
его
утомить
Ne
pitaj
me
dal
je
zima
dok
po
rosi
s
ciganima
Не
спрашивай
меня,
зима
сейчас,
или
нет,
когда
я
с
цыганами
в
росе
Brilijante
za
kravatu
biram
Бриллианты
для
галстука
выбираю
Ne
pitaj
me,
zašto
tice
ne
sleću
na
svake
žice
Не
спрашивай
меня,
почему
птицы
не
садятся
на
все
провода
Ne
pitaj
me
nikad
zašto
sviram
Не
спрашивай
меня
никогда,
почему
я
играю
Bolje
da
šešir
nemam,
pod
njime
đavo
drema
Лучше
бы
у
меня
не
было
шляпы,
под
ней
дьявол
дремлет
Sneva
i
izvoljeva,
đavo
mi
je
kriv
Снится
и
куражится,
дьявол
мне
виноват
Budi
me
u
zlo
doba,
za
njega
red
ne
važi
Разбудит
меня
в
неурочное
время,
для
него
порядок
не
существует
On
mora
sve
da
proba,
to
đavo
pesmu
traži
Он
должен
всё
испытать,
этот
дьявол
ищет
песни
Ne,
ne
sviram
što
uživam,
nije
to
pesma
prava
Нет,
не
в
своё
удовольствие
я
играю,
это
не
настоящая
песня
Sviram
da
njega
uspavam
Играю,
чтобы
его
усыпить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorde Balasevic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.