Paroles et traduction Đorđe Balašević - Anđela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moja
je
draga
veštica
Моя
милая
— ведьма,
O
tom
ni
reči
nikome
Об
этом
никому
ни
слова.
Na
zidu
ispod
ikone
šara
srca
i
slova
На
стене
под
иконой
рисует
сердца
и
буквы.
Ume
sa
retkim
travkama
Умеет
с
редкими
травами,
Munđari
tajno
s
čavkama
Тайно
шепчется
с
галками,
U
san
dozove
dobre
trolov
Во
сне
призывает
добрых
троллей.
I
uvek
osvane
nova
И
всегда
наступает
новый
день.
Kada
prođe
ribljom
pijacom
svi
šapću:
Когда
она
проходит
по
рыбному
рынку,
все
шепчутся:
Evo
je...
Biće
nevolje
«Вот
она...
Быть
беде».
Ali
blenu
kao
pijani
njenom
podsuknjom
omađijani
Но
глазеют,
словно
пьяные,
очарованные
её
юбкой.
Moja
je
draga
najbolja
Моя
милая
— лучшая,
Anđeo
dobrog
naboja
Ангел
с
добрым
зарядом.
Prošek
u
nedra
prolije
Прольёт
виноградное
вино
на
грудь,
I
eto
ti
čarolije
И
вот
тебе
волшебство.
Druge
mi
za
čas
posade
Другие
мне
быстро
наскучат,
Bezbojnu
ružu
dosade
Бесцветную
розу
подсунут.
Držimo
palce
Vrag
i
ja
Мы
с
Дьяволом
держим
кулачки,
Da
potraje
ta
magija
Чтобы
эта
магия
длилась.
Moja
je
draga
veštica.
Моя
милая
— ведьма.
Uvrača
trista
prepreka
Колдует
триста
преград
Odavde
do
Bečkereka
Отсюда
до
Зренянина,
I
oko
čarde
kod
Zablja
И
вокруг
корчмы
у
Жабля.
Kad
se
na
putu
zadržim
Когда
я
в
пути
задержусь,
Paprenu
čorbu
zapržim
Приготовлю
острый
суп.
Munja
se
nebom
razmaše
Молния
по
небу
размахнется
Kao
zlatna
sablja
Как
золотая
сабля.
I
samo
baja,
i
na
pertle
mi
vezuje
čvorove,što
sve
govore
И
только
моя
милая,
и
узлы
на
шнурках
мне
завязывает,
что
все
говорят...
Al'
dok
mirno
spava
pošten
svet,dugo
se
mirimo...
Но
пока
честный
мир
спокойно
спит,
мы
долго
миримся...
To
je
tek
vatromet
Это
настоящий
фейерверк.
Moja
je
draga
najbolja
Моя
милая
— лучшая,
Anđeo
dobrog
naboja
Ангел
с
добрым
зарядом.
Prošek
u
nedra
prolije
Прольёт
виноградное
вино
на
грудь,
I
eto
ti
čarolije
И
вот
тебе
волшебство.
Druge
mi
za
čas
posade
Другие
мне
быстро
наскучат,
Bezbojnu
ružu
dosade
Бесцветную
розу
подсунут.
Držimo
palce
Vrag
i
ja
Мы
с
Дьяволом
держим
кулачки,
Da
potraje
ta
magija
Чтобы
эта
магия
длилась.
Moja
je
draga
najbolja
Моя
милая
— лучшая,
Anđeo
dobrog
naboja
Ангел
с
добрым
зарядом.
Prošek
u
nedra
prolije
Прольёт
виноградное
вино
на
грудь,
I
eto
ti
čarolije
И
вот
тебе
волшебство.
Druge
mi
za
čas
posade
Другие
мне
быстро
наскучат,
Bezbojnu
ružu
dosade
Бесцветную
розу
подсунут.
Držimo
palce
Vrag
i
ja
Мы
с
Дьяволом
держим
кулачки,
Da
potraje
ta
magija
Чтобы
эта
магия
длилась.
Da
potraje
ta
magija
Чтобы
эта
магия
длилась.
Da
potraje
Чтобы
длилась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.