Đorđe Balašević - Bluz mutne vode - traduction des paroles en anglais

Bluz mutne vode - Đorđe Balaševićtraduction en anglais




Bluz mutne vode
Muddy Water Blues
Svasta se rodi u mutnoj vodi,
All sorts of things are born in the muddy water,
Lukava mrena i glupavi smudj,
The sly tench and the foolish gudgeon,
Karas i bandar, lopov i dzandar
The crucian carp and the carp bream, the thief and the gendarme,
I ribe sto zive na racun tudj′.
And the fish that live at other people's expense.
Malene one vecih se klone,
The small ones avoid the bigger ones,
Ne pazis i vec te nema za tren.
If you don't pay attention, you're gone in a flash.
Gde god da beze stignu u mreze,
Wherever they escape, they end up in the nets,
Neko se rodi da postane plen.
Some are born to become prey.
Ja pevam svoj blues bez namere bitne.
I sing my blues without any real intention.
I najvece ribe za mene su sitne.
And the biggest fish are too small for me.
Ja sa strane samo posmatram taj svet.
I just watch this world from the sidelines.
A budem i ja i smuvan i varan,
And I will be deceived and cheated,
Pa svakom se desi da ispadne saran,
Because it happens to everyone to turn out to be a carp,
To je bar rutinska stvar.
That's at least a routine thing.
Ko zivot vodi u mutnoj vodi
He who lives his life in muddy water
Mora sve trikove dobro da zna,
Must know all the tricks well,
U mutnoj vodi, sto mnogim godi
In the muddy water, which pleases many
Posebno onim sa vrha i dna.
Especially those at the top and at the bottom.
Svi znaju svrhu, stuka na vrhu,
Everyone knows the purpose, the pike at the top,
Tu su da kvare i naprave lom,
They are there to spoil and make a mess,
A dole na dnu, sudbinu jadnu,
And down at the bottom, a miserable fate,
Mnogima resava nekakav som.
A catfish solves it somehow for many.
Ja pevam svoj blues bez namere bitne.
I sing my blues without any real intention.
I najvece ribe za mene su sitne.
And the biggest fish are too small for me.
Ja sa strane samo posmatram taj svet.
I just watch this world from the sidelines.
Ja pevam svoj blues u srcu dubine
I sing my blues in the depths of my heart
I drzim se pretezno zlatne sredine,
And I mostly keep to the golden mean,
To je bar rutinska stvar, rutinska stvar.
That's at least a routine thing, a routine thing.
Na sta se svodi zivot u vodi?
What does life in the water boil down to?
Pa eto, grabljivci imaju vlast.
Well, the predators have the power.
Grgec je glupan, ali je krupan,
The chub is stupid, but it is big,
Pa male ribice guta u slast.
So it swallows the little fish with pleasure.
U dane gadne, kad voda padne,
In bad weather, when the water falls,
Plasljive ribe ne vrede ni gros,
The timid fish are not worth a penny,
Naidju krize, drukcije grize,
They find crises, others bite,
I samo najbolji plivaju jos.
And only the best still swim.
Ja pevam svoj blues bez namere bitne.
I sing my blues without any real intention.
I najvece ribe za mene su sitne.
And the biggest fish are too small for me.
Ja sa strane samo posmatram taj svet.
I just watch this world from the sidelines.
Ja pevam svoj blues u vrtlogu gluvom
I sing my blues in the deafening whirlpool
I pitam se sta rade ribe na suvom,
And I wonder what the fish do on dry land,
A to je bar rutinska stvar.
And that's at least a routine thing.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.