Paroles et traduction Đorđe Balašević - Boze, Boze... (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boze, Boze... (Live)
God, God...
O
Bože,
Bože,
di
baš
ja,
od
svih
sretnih
Cigana
O
God,
God,
why
me,
of
all
the
fortunate
Gypsies,
Da
se
rodim
baš
kad
zadremaš
To
be
born
when
you
dozed
off,
Da
me
ne
blagosloviš
For
you
not
to
bless
me,
Nikad
ni
ne
osloviš
Never
even
to
speak
to
me,
Dok
za
nekim
makarkakvim
vašar
raspremaš
While
you
packed
up
for
some
market
or
another,
Dvaes
četir
dinara
dužan
sam
kod
mlinara
I
owe
twenty-four
dinars
to
the
miller,
Kod
kovača
ne
smem
svraćati
I'm
not
allowed
to
go
near
the
blacksmith,
Juri
me
dućandžija
The
shopkeeper
chases
after
me,
Švićka
za
mnom
kamdžija
The
guard
swings
his
whip
after
me,
Jedva
imam
svirce
plaćati
I
can
barely
pay
my
musicians,
Za
mnom
cika,
za
mnom
potraga
There's
a
dragnet
behind
me,
a
manhunt
ahead,
A
preda
mnom
put
za
dovraga
But
the
road
that
lies
before
me
leads
to
hell,
Bar
da
mi
je
fićok
rakije
If
only
I
had
a
bottle
of
brandy,
Tu
bi
moglo
da
se
sakrije
That's
where
it
could
hide,
Još
kad
onda
svirci
nagare
All
the
more
so
when
the
musicians
start
playing,
Sve
ću
dati,
sve
ću
propiti
I'll
give
everything
away,
I'll
drink
everything
away,
Samo
neću
moje
malo
magare
But
I
won't
give
up
my
little
donkey,
S
belegom
na
levoj
kopiti
With
the
white
spot
on
its
left
hoof,
Niko
mene
ne
zna
slušati
Nobody
knows
how
to
listen
to
me
Ko
moj
verni
drugar
ušati
Like
my
faithful,
long-eared
friend,
Za
mnom
ići
i
sanjariti
To
follow
me
and
daydream
A
ne
kvariti
And
not
to
ruin
everything,
Bože,
Bože,
di
baš
ja
od
svih
spretnih
Cigana
God,
God,
why
me,
of
all
the
clever
Gypsies,
Naspram
sveta
da
se
zagubim?
To
get
myself
lost
in
this
world?
Dok
sam
konje
pojio
While
I
was
giving
my
horses
water,
Vrag
je
drum
prespojio
The
Devil
blocked
my
path,
On
je
teo
da
se
u
nju,
Belu,
zaljubim
He
wanted
me
to
fall
in
love
with
her,
with
Bela,
Samo
ako
išta
znam,
onda
znam
da
budem
sam
But
if
there's
one
thing
I
know,
it's
that
I'm
meant
to
be
alone,
Tu
sam
isti
na
mog
ujaka
In
that,
I'm
just
like
my
uncle,
Lula
i
kabanica
A
pipe
and
a
jacket,
Britva
i
brojanica
A
razor
and
a
rosary,
A
prijatelja
ko
u
kurjaka
And
friends
like
a
wolf
has
fleas,
Za
mnom
cika,
za
mnom
potraga
There's
a
dragnet
behind
me,
a
manhunt
ahead,
A
preda
mnom
put
za
dovraga
But
the
road
that
lies
before
me
leads
to
hell,
Bar
da
mi
je
fićok
rakije
If
only
I
had
a
bottle
of
brandy,
Tu
bi
moglo
da
se
sakrije
That's
where
it
could
hide,
Pa
kad
svirci
nagare
And
when
the
musicians
start
playing,
Zadnji
groš
ću
propiti
I'll
drink
away
my
last
penny,
Ali
ne
dam
magare
But
I
won't
give
up
my
donkey,
S
belegom
na
levoj
kopiti
With
the
white
spot
on
its
left
hoof,
Di
je
da
je,
neka
je
Beyond
the
existent,
Samo
nek
daleka
je
Just
let
it
be
distant,
Da
je
duže
trajalo
If
it
had
lasted
any
longer,
Ne
bi
valjalo
It
wouldn't
have
been
right,
Bože,
Bože,
di
baš
ja
od
svih
grešnih
Cigana,
God,
God,
why
me,
of
all
the
sinful
Gypsies,
Da
padnem
na
sitnim
gresima
To
stumble
upon
such
petty
sins?
Ne
daš
mi
je
videti
You
won't
let
me
see
her,
I
to
od
ruke
ide
ti
And
that
comes
straight
from
you,
Mora
da
je
besposleno
na
nebesima
Heaven
must
be
awfully
idle,
Stiću
sutra
do
mraka
do
komšijskog
oblaka
I'll
sneak
over
to
my
neighbor's
cloud
by
tomorrow
evening,
Pod
njim
ću
se
opet
roditi
And
I'll
be
reborn
underneath
it,
Nisi
ti
na
nebu
sam
You're
not
alone
in
heaven,
Bogova
je
povazdan
It's
the
Gods'
holiday,
S
nekim
ću
se
već
nagoditi
I'm
sure
I'll
come
to
an
understanding
with
one
of
them,
Za
mnom
cika,
za
mnom
potraga
There's
a
dragnet
behind
me,
a
manhunt
ahead,
A
preda
mnom
put
za
dovraga
But
the
road
that
lies
before
me
leads
to
hell,
Bar
da
mi
je
fićok
rakije
If
only
I
had
a
bottle
of
brandy,
Tu
bi
moglo
da
se
sakrije
That's
where
it
could
hide,
A
kad
svirci
nagare
And
when
the
musicians
start
playing,
Zadnji
groš
ću
propiti
I'll
drink
away
my
last
penny,
Ali
ne
dam
magare
But
I
won't
give
up
my
donkey,
S
belegom
na
levoj
kopiti
With
the
white
spot
on
its
left
hoof,
Kog
sad
ljubi,
sanjiva
Whom
does
she
love
now,
the
dreamer,
Kad
se
dan
razdanjiva
As
the
day
breaks,
Kom
sad
zamke
postavlja
For
whom
does
she
set
traps,
Kog
li
noćas
ostavlja
Whom
does
she
leave
tonight?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.