Đorđe Balašević - Branislava - traduction des paroles en russe

Branislava - Đorđe Balaševićtraduction en russe




Branislava
Бранислава
U prvi suton jesen je napala na kej
В первые сумерки осень напала на набережную
Park se epurio u utom k'o stari uminkani gej
Парк прихорашивался в золоте, как старый разряженный гей
Na uglu Glavne i Dunavske u moj je prostor kroèila
На углу Главной и Дунайской в мое пространство шагнула
Titrava, poput sveæe slavske... Senka sa njenim oèima
Мерцающая, словно свеча на славе... Тень с ее глазами
Bila je cvetak... No, to je juèeranja vest
Была цветком... Но, это вчерашняя новость
Svi smo mi Gospodari Sveta tu negde s dvadeset i est
Мы все - Властелины Мира где-то в двадцать шесть
Na grad je bio njen lièni atelje
Город был ее личным ателье
Veliki film se snimao
Снимался великий фильм
Bila je jedna od tri elje koje sam ikad imao
Она была одним из трех желаний, которые у меня когда-либо были
Za druge je smiljala slatke kolekcije...
Для других придумывала милые коллекции...
Vie ukrase... u bojama nenim i toplim
Яркие украшения... в нежных и теплых тонах
Za sebe aketiæe od nekih grubih tofova
Для себя - жакеты из каких-то грубых тканей
Nisu vredele lekcije...
Не помогали нравоучения...
Navukla se... na pilule i Denis Doplin
Подсела... на таблетки и Дениса Хоппера
I prve paketiæe od onih Propalih Grofova
И первые пакетики от тех Пропащих Графов
A prièu je moju sluala skeptièno
А мою историю слушала скептически
Za nju je, naravno, to bilo totalno fal i patetièno
Для нее, конечно, это было совершенно фальшиво и патетично
Banalne strasi... Ljubav, ljubomora, èenja i bol i tom slièno
Банальные страсти... Любовь, ревность, тоска и боль и тому подобное
Uas... Patetièno
Ужас... Патетично
U prvi suton odjednom je zahladilo
В первые сумерки вдруг похолодало
Davno sam nuèuo da je "na utom"... Nije me iznenadilo
Давно я слышал, что она "на том свете"... Не удивился
Do gala revije smo, eto, napokon stigli...
До гала-показа мы, наконец, добрались...
Dame i gospodo, ofucana kolekcija za straila
Дамы и господа, потрепанная коллекция для пугал
Na koncu prièa vodi igli... E, lutko... Super si model saila
В конце концов, история ведет к игле... Эх, куколка... Отличный манекен сшила
Ja sam pred ivot istupio najeen... I razdrljen
Я перед жизнью предстал сытый... И распахнутый
K'o pred streljaèki vod u zoru
Как перед расстрельной командой на рассвете
I strah me... Nepromenjen... Dok metak putuje
И страх меня не покидает... Пока пуля летит
Al' sa sudbom se nateem... Onako zagrljen
Но с судьбой я борюсь... Вот так, обнявшись
K'o dve pijane lude na oru
Как две пьяные сумасшедшие на ору
Znam, kaljavo ordenje na mom kaputu je...
Знаю, ордена на моем пальто запачканы...
Prièaj mi malo o patetici
Расскажи мне немного о патетике
Tvoji su sveci za mene tek ubogi mali heretici?
Твои святые для меня всего лишь жалкие маленькие еретики?
Prièaj mi malo... Ili nemoj?
Расскажи мне немного... Или нет?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.