Đorđe Balašević - Drvena Pesma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đorđe Balašević - Drvena Pesma




Snio sam noćas, nikad prežaljenu stvar
Я сплю сегодня, никогда не жалею об этом
Mog drvenog konjića
Моя деревянная лошадь
Kanap i zvuk točkića, vrbice zvon
Канапе и звук точек, ивовые колокола
"Za mnom, verni Sančo moj
"Следуй за мной, Верни Санчес мой
U pohodu na Nespokoj."
В погоне за несовместимым."
Snio sam još i svoju prvu tamburu
Я снял свой первый тамбуру.
Kako k'o noćna dama
Как будто ночная леди
Iz južnog Amsterdama
Из Южного Амстердама
Iz izloga mene klinca zavodi
Из витрины меня парень соблазняет
Na smrtne grehe navodi
О смертных грехах говорится
'Di je to drvo raslo
Это дерево выросло .
Od kog je tesana?
От кого тесана?
Da l' se pod njime
Под ним
Neko, nekada ljubio?
Кто-нибудь, когда-нибудь целовался?
Otkud u njemu izvor
Откуда в нем источник
Svih mojih pesama?
Все мои песни?
Da l' je to znao
Он знал это.
Onaj ko ga je dubio?
Тот, кто его dubio?
'Di je to drvo raslo
Это дерево выросло .
Vrh kojih bregova?
Вершина каких кулачков?
Da l' nas je ista
Мы одинаковые.
Kia mlađane zalila?
Kia младшего залила?
Ko mu je grane kres'o
Кто его филиал
Mati ga njegova?
Его мать?
Čija je ruka lišća
Чья рука-листья
S jeseni palila? Da znam
С осени palila? Да, я знаю.
Snio sam onda krevet, sav u ćipkama
Тогда я сплю в кровати, все в комочках.
Obesnu igru vatre, sklopljene salukatre
Огненная игра, собранные салукатры
Na uzglavlju ruža u intarziji
На изголовье роз в Интарсии
Pod kojom smo se mazili
Под которым мы целовались
Snio sam sanduk, crni, srebrom okovan
Я снял ящик, черный, серебристый
Novembar, izmaglica i kvartet dragih lica
Novembar, дымка и квартет дорогих лиц
Maleni čun nasred luke pokisle
Маленький Чунь посреди гавани
Da me u večnost otisne
Чтобы навсегда оттолкнуть меня
'Di je to drvo raslo
Это дерево выросло .
Spram kojih vetrova?
Какие ветры?
Da l' je pod njime
L' находится под ним
Neko za nekim žalio?
Кто-то жаловался?
Što ga je grom obiš'o
Что гром обходит его
Mati ga Petrova?
Его мать Петрова?
Ko je u šake pljun'o
Кто в кулак плевать
Pa ga strovalio
Так что он строил его
Jedina moja mila, sto si me budila
Единственная моя любовь, что ты разбудила меня
Bio sam tako blizu, naličja vremena
Я был так близко, время назад
Taji se jedno drvo u mojim grudima
Он прячет одно дерево в моей груди
Gde li će nešto nići iz toga semena
Где что-нибудь выйдет из этого семена?
Da znam
Да, я знаю.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.