Đorđe Balašević - Kere Varošanke - traduction des paroles en allemand

Kere Varošanke - Đorđe Balaševićtraduction en allemand




Kere Varošanke
Stadtviertelhunde
Imo bi′ ja što god kasti i akonto Ove Vlasti... Ali neću...
Ich hätt' viel zu sagen über diese Herrscher... Aber ich will nicht...
Đavo je tu da me tera... Ja sam tu da ne pretera... Odoleću...
Der Teufel treibt mich an... Ich bin hier, um nicht zu weit zu gehen... Ich widerstehe...
Briga mene za "poštene" što zastrane...
Mich scheren nicht die "Ehrlichen", die abirren...
Za ministre, nadobudne i nastrane
Minister, Übermütige und Wirrköpfe...
Briga me za razne mustre, notaroše, mlade žustre...
Mich kümmert's nicht um Uniformträger, Notare, junge Wildlinge...
Što zanoće ko "hetero", a osvanu na četvero...
Die nachts als "Hetero", und morgens zu viert erscheinen...
Imo bi ja što god kasti... ej...
Ich hätt' viel zu sagen... ej...
Čerez čega? Vidi jarca! Slaba vajda od bećarca!
Warum? Siehst du nicht? Taugenichts nutzt nichts!
Ja sam o'de zadnja šuša, nema mene ko da posluša...
Ich bin hier der Letzte, niemand hört auf mich...
Imo bi′ ja što god kasti ne mož' otog rep izrasti... Al izvin'te...
Ich hätt' viel zu sagen, wächst kein Schwanz dadurch... Doch verzeiht...
Već sam bego preko bašte... Ajd jedared i vi kašte... Il se skin′te...
Ich floh schon überm Garten... Bellt ihr endlich auch... Oder haut ab!
Marim ja za bezbožnike prve vrste,
Mich jucken nicht gottlose Schwerverbrecher,
Što ćorišu levom dok se desnom krste...
Die mit links schuften, während sie sich rechts bekreuzigen...
Baška što za nji′ ne vredi nijedna od zapovedi,
Erst recht, dass keine Gebote für sie gelten,
Donacije već otvore rajske dveri za zlotvore...
Spenden öffnen schon Himmelstore für Schurken...
Imo bi ja što god kasti, ej...
Ich hätt' viel zu sagen, ej...
A s tim ću samo steći neke dušmane i jediveke
Damit schaff ich nur Feinde und Missgünstige
Beležnike što se mite. Činovnike nezasite...
Bestechliche Aktenführer. Unersättliche Beamte...
Načelnike... i finanse... Okan'te se... Nema šanse...
Bürgermeister... und Finanzen... Lasst mich... Keine Chance...
Lajte kere varošanke... Kera sam i sam... Odlično vas znam...
Bellt, ihr Hunde aus dem Viertel... Ein Hund bin ich selbst... Ich kenn euch genau...
Ne dam za vas žute banke... Lajte samo znajte da vas ne slušam...
Ich geb nichts für eure Geldscheine... Bellt nur, wisst, ich hör euch nicht...
Dok je meni moje ljubice... Moje bubice... I golubice...
Solang ich meine Liebste hab... Mein Schätzchen... Mein Täubchen...
Man′te me se gracki kerovi... Baš i niste neki zverovi...
Lasst mich, Stadtköter... Ihr seid keine Bestien...
Imo bi' ja što god kasti, bilo bi tu da se masti... Ali C!
Ich hätt' viel zu sagen, gäb Stoff genug... Aber Pustekuchen!
Pre bi′ ti ja reko štošta pa da ne znam kol'ko košta... Sada? Duplo C! C!
Sagt ich was, wusste nicht was es kostet... Jetzt? Doppelt teuer! Teuer!
Ne pominjem Te što su nas obrukali...
Ich erwähne nicht, wer uns beschämte...
Iz mesta nas žandarima odrukali...
Wer uns mit Gendarmen aus der Stadt prügelte...
Dele zemlju i drumove na zaove i kumove...
Sie teilen Land und Straßen unter Schwäger und Paten...
Zakunu se pa odaju... Prepakuju pa prodaju...
Schwören und verraten... Umpacken und verkaufen...
Imo bi′ ja što god kasti, ej...
Ich hätt' viel zu sagen, ej...
Nateraću na vrat bedu, 'oštaplere sve po redu:
Ich rufe Unheil herab, alle Hochstapler der Reihe nach:
Prefarbane stare kante... Promašene muzikante...
Umlackierte alte Eimer... Verfehlte Musiker...
Razne vojne liferante... i berzanske špekulante...
Verschiedene Heereslieferanten... und Börsenspekulanten...
Imo bi' ja što god kasti da se čovek zaprepasti... Paz′ da ne bi...
Ich hätt' viel zu sagen, dass man erschreckt... Pass auf...
Svi to vide, svima jasno, samo ja da kažem glasno? Dođ′te sebi...
Alle sehen's, allen klar, nur ich sag's laut? Werdet vernünftig...
Što bi prič'o o dvoličnim barabama?
Was soll ich reden über heuchlerische Halunken?
O njima će pisati po tarabama
Über sie wird man an Marktständen schreiben
Da su krali... nisko pali... tuđe snove prokartali...
Dass sie stahlen... tief fielen... fremde Träume verspielten...
Sve spiskali... sve popasli... I ispali nedorasli...
Alles verprassten... alles auffraßen... Und unreif entpuppten...
Imo bi′ ja što god kasti... ej...
Ich hätt' viel zu sagen, ej...
Pa da mene stigne kazna? Da crvenim kad se sazna
Dann träf mich Strafe? Dass ich erröte wenn bekannt wird
Da su mi pajtaši stari ordinarni šibicari...
Dass meine alten Kumpel gewöhnliche Gauner sind...
Prevaranti zlatousti... Lezilebi jedni pusti...
Hochstapler mit Goldzungen... Einfach faule Säcke...
Lajte kere varošanke...
Bellt, ihr Hunde aus dem Viertel...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.