Đorđe Balašević - Lađarska serenada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đorđe Balašević - Lađarska serenada




Lađarska serenada
Ладейная серенада
Da od silnih briga Bog posustane,
Если б от забот своих Бог вдруг устал,
Pa me zamoli da ga odmenim,
И меня попросил Его подменить,
Ne bi bilo lepo da mu, dok ne ustane,
Было б некрасиво, пока Он не встал,
Svet na bolje promenim...
Мир к лучшему изменить...
Ipak, kad već držim žezlo čudesno,
И всё ж, если скипетр чудный в руках моих,
Zavar'o bih trag gromom plamenim...
Я б следы свои громами скрыл,
A dotle bih reku skren'o malko udesno,
А реку бы отвел чуть вправо, на юг, моих,
Starim drumom kamenim...
По старой дороге, что камнем покрыл...
Pa da kroz moj salaš lađe prolaze,
Чтоб мимо моего дома ладьи прошли,
I od đerma još stanu trubiti,
И с палубы трубы заиграли,
Da ti bar s basamka gledam obraze...
Чтоб с крылечка я мог видеть твои щеки,
Kad ih ne smem ljubiti...
Когда целовать их мне не хватает силы...
Pa da me u službu sam car pri'vati...
Чтоб сам царь меня на службу взял,
Teget mundir knap... Dugmad dukati...
В темно-синий мундир... Пуговицы дукаты...
Da se, kad medaljon kreneš pokazivati,
Чтобы, когда медальон ты свой показала,
Nemaš čime brukati...
Не пришлось тебе краснеть за меня когда-то...
Pa da i tvoj baba podavije rep...
Чтоб твой отец смирил свой нрав,
I da drugi list počne listati:
И начал с чистого листа:
Jel'te, gospon-matroz, možel' ovaj šlep
«Скажите, господин матрос, может этот баркас
Pod vaš oraj pristati?
К вашей пашне пристать?»
Malen je sobičak srce bekrije...
Маленькая каюта, как сердце бродяги...
Jednu jedinu može primiti...
Только одну может вместить...
Al bez brige... Sve da santa nebo prekrije...
Но не бойся... Даже если айсберг небо закроет,
Imaš di prezimiti...
У меня сможешь перезимовать, милая...
Sad utuli fenjer... Sakri šibicu...
А теперь потуши фонарь... Спрячь спичку,
Mesečev ću prah tek da istrunim...
Лунную пыль я соберу,
Da u mraku lovim zlatnu ribicu...
Чтобы в темноте поймать золотую рыбку,
Da joj želju ispunim...
И желание ей наше шепнуть на ухо...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.