Paroles et traduction Đorđe Balašević - Medena vremena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medena vremena
Медовые времена
Bilo
je
to
sezdesetseste
Это
было
в
шестьдесят
шестом,
Pamtim
tacno
u
cas
Помню
точно,
как
сейчас,
Jer
se
u
Engleskoj
igralo
Ведь
в
Англии
играли
Svetsko
prvenstvo
bez
nas
Чемпионат
мира
без
нас.
I
nema
vise
igraca
И
нет
больше
игроков,
K'o
sto
je
bio
Geoffrey
Hurst
Как
был
Джеффри
Херст.
Znao
se
red,
subotom
uvek
Порядок
знали,
каждую
субботу
Preko
ograde
skok
Прыжок
через
забор,
I
vec
smo
svi
na
igranci
И
мы
уже
все
на
танцах
Uz
grupu
"Elektro-sok"
Под
группу
"Электрошок".
I
nema
vise
ni
svirke
И
нет
больше
музыки,
K'o
sto
je
stari,
dobri
rock
Как
старый
добрый
рок.
Svi
smo
mi
voleli
izvesnu
Martu
Мы
все
любили
некую
Марту,
Citavo
drustvo
i
ja
i
moj
brat
Вся
компания,
и
я,
и
мой
брат.
Bila
je
najbolja
cura
u
kvartu
Она
была
лучшей
девчонкой
в
квартале,
Za
njom
smo
lomili
vrat
За
ней
мы
сворачивали
шеи,
Zbog
nje
bi
vodili
rat
Из-за
неё
бы
начали
войну.
Hej,
medena
vremena
Эй,
медовые
времена,
Medena
vremena
Медовые
времена,
Cesto
mislim
na
vas
Часто
думаю
о
вас.
Nije
bilo
da
nema
Не
было
такого,
чтобы
не
было,
Nema
da
nema
Не
было,
чтобы
не
было,
Sve
je
bilo
uz
nas
Всё
было
с
нами.
Bio
je
tu
frajer
u
jakni
Был
там
один
парень
в
куртке,
Crni
skaj,
zadnji
krik
Черная
кожа,
последний
писк.
Spram
tog
je
momka
По
сравнению
с
этим
парнем
Frankenstajn
sasvim
prijatan
lik
Франкенштейн
— довольно
приятный
тип.
O,
nema
vise
baraba
О,
нет
больше
хулиганов,
Kao
taj
preruseni
bik
Как
тот
замаскированный
бык.
I
negativac
je
stao
pred
Martom
И
этот
негодяй
подошел
к
Марте,
Igru
je
trazio,
znali
smo
to
Искал
игры,
мы
это
знали.
Zar
nasa
ljubav
Неужели
наша
любовь
Da
igra
s'
tim
skartom
Будет
играть
с
этим
отребьем?
Ne,
tad
je
pukao
grom
Нет,
тогда
грянул
гром,
I
tad
je
nastao
lom
И
тогда
началась
драка.
Bio
je
to
lokalni
sukob
Это
был
местный
конфликт,
Mali
gradjanski
rat
Маленькая
гражданская
война,
U
kom
je
najgore
prosao
В
которой
хуже
всех
пришлось
Onaj
dzukac
na
sprat
Тому
болвану
с
верхнего
этажа.
O,
vise
niko
ne
tuce
О,
больше
никто
не
дерется,
K'o
sto
je
tukao
moj
brat
Как
дрался
мой
брат.
Secam
se
Martinog
brizljivog
lica
Помню
заботливое
лицо
Марты,
Nezno
mi
dotakla
slomljeni
nos
Нежно
коснулась
моего
сломанного
носа.
Rekoh
joj,
nista,
ma
to
je
sitnica
Я
сказал
ей:
"Ничего,
это
мелочи,
Nek'
te
ne
pogadja
Пусть
тебя
это
не
трогает,
Pa
to
se
dogadja
Такое
случается".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.