Đorđe Balašević - Morao sam da se odselim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đorđe Balašević - Morao sam da se odselim




Morao sam da se odselim
Мне пришлось уехать
Prolaze gradom umorne bivše lepojke
По городу бредут уставшие бывшие красотки
Iz moje slatke mladosti.
Из моей сладкой юности.
Skrivaju bore, s linijom se bore,
Скрывают морщины, с фигурой борются,
Vreme im smišlja pakosti.
Время им строит козни.
Najbolji momci sa korzoa, mladi lavovi,
Лучшие парни с набережной, молодые львы,
Mangupi, ugursuzi,
Пройдохи, сорвиголовы,
Sad su šoferi, magacioneri,
Теперь водители, кладовщики,
Kriju ih mračni bircuzi.
Прячутся по тёмным пивнушкам.
Kad o tome razmislim,
Когда я об этом думаю,
Ja sam kriv što živim s tim.
Я сам виноват, что живу с этим.
Morao sam da se odselim,
Мне пришлось уехать,
Da se davno izgubim.
Давно исчезнуть.
I da se nikad ne vratim,
И никогда не возвращаться,
Da ih onakve zapamtim.
Чтобы помнить их такими.
Morao sam da se odselim
Мне пришлось уехать,
Kad mi je bilo dvaestri.
Когда мне было двадцать два.
I ja sam bio dečko s gitarom, mali car,
И я был парнем с гитарой, маленьким королём,
šašavi boem za sve njih.
Безбашенным богемой для всех них.
Dečko s gitarom, danas dečko s honorarom
Парень с гитарой, сегодня парень с гонораром,
Koji ga odvaja od svih.
Который отделяет его от всех.
I kad o tome razmislim,
И когда я об этом думаю,
Ja sam kriv što živim s tim.
Я сам виноват, что живу с этим.
Morao sam da se odselim,
Мне пришлось уехать,
I da se davno izgubim.
И давно исчезнуть.
I da se nikad ne vratim,
И никогда не возвращаться,
Da me onakvog pamte svi.
Чтобы все помнили меня таким.
Morao sam da se odselim
Мне пришлось уехать,
Kad mi je bilo dvaestri.
Когда мне было двадцать два.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.