Paroles et traduction Đorđe Balašević - Morao sam da se odselim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morao sam da se odselim
Мне пришлось уехать
Prolaze
gradom
umorne
bivše
lepojke
По
городу
бредут
уставшие
бывшие
красотки
Iz
moje
slatke
mladosti.
Из
моей
сладкой
юности.
Skrivaju
bore,
s
linijom
se
bore,
Скрывают
морщины,
с
фигурой
борются,
Vreme
im
smišlja
pakosti.
Время
им
строит
козни.
Najbolji
momci
sa
korzoa,
mladi
lavovi,
Лучшие
парни
с
набережной,
молодые
львы,
Mangupi,
ugursuzi,
Пройдохи,
сорвиголовы,
Sad
su
šoferi,
magacioneri,
Теперь
водители,
кладовщики,
Kriju
ih
mračni
bircuzi.
Прячутся
по
тёмным
пивнушкам.
Kad
o
tome
razmislim,
Когда
я
об
этом
думаю,
Ja
sam
kriv
što
živim
s
tim.
Я
сам
виноват,
что
живу
с
этим.
Morao
sam
da
se
odselim,
Мне
пришлось
уехать,
Da
se
davno
izgubim.
Давно
исчезнуть.
I
da
se
nikad
ne
vratim,
И
никогда
не
возвращаться,
Da
ih
onakve
zapamtim.
Чтобы
помнить
их
такими.
Morao
sam
da
se
odselim
Мне
пришлось
уехать,
Kad
mi
je
bilo
dvaestri.
Когда
мне
было
двадцать
два.
I
ja
sam
bio
dečko
s
gitarom,
mali
car,
И
я
был
парнем
с
гитарой,
маленьким
королём,
šašavi
boem
za
sve
njih.
Безбашенным
богемой
для
всех
них.
Dečko
s
gitarom,
danas
dečko
s
honorarom
Парень
с
гитарой,
сегодня
парень
с
гонораром,
Koji
ga
odvaja
od
svih.
Который
отделяет
его
от
всех.
I
kad
o
tome
razmislim,
И
когда
я
об
этом
думаю,
Ja
sam
kriv
što
živim
s
tim.
Я
сам
виноват,
что
живу
с
этим.
Morao
sam
da
se
odselim,
Мне
пришлось
уехать,
I
da
se
davno
izgubim.
И
давно
исчезнуть.
I
da
se
nikad
ne
vratim,
И
никогда
не
возвращаться,
Da
me
onakvog
pamte
svi.
Чтобы
все
помнили
меня
таким.
Morao
sam
da
se
odselim
Мне
пришлось
уехать,
Kad
mi
je
bilo
dvaestri.
Когда
мне
было
двадцать
два.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.