Paroles et traduction Đorđe Balašević - Namcor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikog,
lutko,
takva
mi
je
narav
Никого,
куколка,
такой
уж
мой
нрав,
Kao
odžak
star
i
grav
Как
старый,
угрюмый
очаг.
Puno
dima
je
kroz
mene
prošlo
Много
дыма
сквозь
меня
прошло.
Ujne,
strine,
šogore,
komšiluk
Тёток,
тетин,
шуринов,
соседей,
Nataknem
ih
na
čiviluk
Вешаю
их
на
вешалку
скорей.
Od
njih
ništa
dobro
nije
došlo
От
них
ничего
хорошего
не
было.
Semenkare,
cigoše,
trubače
Балаболов,
цыган,
трубачей,
Burek,
ulične
pišače
Чебуреки,
уличных
писак,
Nek'
mi
moju
lepu
varoš
vrate
Пусть
вернут
мне
мой
прекрасный
городок.
Džipađije,
dizel,
butikaše
Джиповодов,
дизель,
бутиков,
Restoteke,
tamburaše
Ресторанов,
тамбурашей,
Svaku
pesmu
bar
za
strofu
skrate
Каждую
песню
хотя
бы
на
куплет
сокращают.
Al'
tebe
volem,
to
je
fakat
Но
тебя
люблю,
это
факт.
Ti
si
mi
ljubav
jedina
Ты
моя
единственная
любовь.
Prodaću
onu
našu
kućerdu
na
lakat
Продам
нашу
лачужку
за
бесценок,
Pa
nek'
je
stoput
dedina
Пусть
хоть
сто
раз
дедова.
Da
kupim
čet'r'
konja
besna
Куплю
четырех
коней
лихих,
Da
ih
u
oblak
upregnem
В
облака
их
запрягу,
Pa
s'
tobom
di
nas
niko
ne
zna
И
с
тобой,
туда,
где
нас
никто
не
знает,
Kad
mi
gače
uđu,
di
več
uđu
Когда
трусы
лезут,
куда
не
следует,
Te
što
brinu
brigu
tuđu
Тех,
кто
сует
нос
в
чужие
дела,
Koštiću
u
štrudli
od
višanja
Косточку
в
вишневом
штруделе.
Zatucane,
gratis,
kravataše
Упертых,
халявщиков,
галстучников,
Hipohondre
što
se
plaše
Ипохондриков,
которые
боятся,
Da
dobiju
rak
od
razmišljanja
Что
рак
получат
от
размышлений.
Ne
volem,onda
Не
люблю,
потом
Krvoločne
pse
i
gospodare
Кровожадных
псов
и
их
хозяев,
Nađubrene
trotoare
Загаженные
тротуары,
Maskirne,
kad
navale
na
pendžer
Маски-шоу,
когда
налетают
на
окна.
Lopuže
što
voze
tuđa
kola
Воров,
что
ездят
на
чужих
машинах,
Znaju
azbuku
do
pola
Знают
азбуку
до
половины,
Miču
usnama
dok
sriču
pejdžer
Шевелят
губами,
читая
пейджер.
I
ne
samo
da
ih
ne
volem
И
не
только
не
люблю
их,
Nego
malo
ih
se
i
gadim
Но
немного
и
брезгую
ими.
Al'
tebe
volem,
to
je
fakat
Но
тебя
люблю,
это
факт.
Ti
si
mi
ljubav
jedina
Ты
моя
единственная
любовь.
Prodaću
onu
našu
kućerdu
na
lakat
Продам
нашу
лачужку
за
бесценок,
Pa
nek'
je
stoput
dedina
Пусть
хоть
сто
раз
дедова.
Da
kupim
čamac
na
dva
vesla
Куплю
лодку
на
два
весла,
I
onaj
šešir
rogozan
И
ту
соломенную
шляпу,
Pa
tebe,
di
nas
niko
ne
zna
И
тебя,
туда,
где
нас
никто
не
знает,
E,i
onda,ne
volem
Э,
и
потом,
не
люблю
Šizove
i
nervne
bolesnike
Психов
и
нервнобольных,
Pre
ih
puštali
za
vikend
Раньше
их
выпускали
на
выходные,
Sad
ih
puste
pravo
pred
kamere
Теперь
их
выпускают
прямо
перед
камерами.
Sve
te
lezibejke,
da
prostite
Всех
этих
лесбиянок,
простите,
Proročice,
travestite
Гадалок,
трансвеститов,
Nek'
mi
gospon-dame
ne
zamere
Пусть
господа-дамы
не
обидятся.
Teget
girklu
na
teget
mantilu
Темно-синюю
водолазку
на
темно-синем
пальто,
Šestu
ličku,
sedmu
silu
Шестую
личность,
седьмую
силу,
Opa-cupa
preko
Okučana
Опа-купа
через
Окучаны.
Izbore,
televizor,
plakate
Выборы,
телевизор,
плакаты,
Dosta,
ako
Boga
znate
Хватит,
если
Бога
знаете.
Ludnica
je
kanda
otključana
Сумасшедший
дом,
кажется,
открыт.
Širom
ostala,
prover'te
molim
vas
Настежь
остался,
проверьте,
пожалуйста.
Al'
tebe
volem,
to
je
fakat
Но
тебя
люблю,
это
факт.
Ti
si
mi
ljubav
jedina
Ты
моя
единственная
любовь.
Prodaću
onu
našu
kućerdu
na
lakat
Продам
нашу
лачужку
за
бесценок,
Pa
nek'
je
stoput
dedina
Пусть
хоть
сто
раз
дедова.
Da
kupim
adicu
od
peska
Куплю
песчаный
островок,
Na
njoj
šumarak
nakrivljen
На
нем
рощицу
кривую,
Da
tebe
di
nas
niko
ne
zna
Чтобы
тебя,
там,
где
нас
никто
не
знает,
Šta
je
ovo
- solo?
Что
это
- соло?
Ih,
nevolem
solo
Их,
не
люблю
соло.
Aaa,
to
je
onaj
sopran
saksofon
Ааа,
это
тот
сопрано-саксофон,
To
tek
ne
volem
Это
я
вообще
не
люблю.
Uzdržane,
trezvene,
pa
džoging
Сдержанных,
трезвых,
да
еще
и
бегающих,
Takve
najpre
strefi
sloging
Таких
первыми
инсульт
хватает.
Al'
ni
krkanje
mi
nije
blisko
Но
и
обжорство
мне
не
близко.
Što
odasvud
samo
čujes
daj
mi
Что
отовсюду
только
и
слышишь
"дай
мне",
Il'
se
prosi
il'
se
zajmi
Или
попрошайничают,
или
занимают,
Jebote,
ja
nikad
nisam
isko
Блин,
я
никогда
не
просил.
Štreberčine,
večne
odlikaše
Всезнаек,
вечных
отличников,
Crne
roke
i
sektaše
Черные
руки
и
сектантов,
Ne
padam
na
Tibet
ili
Burmu
Не
тянет
меня
к
Тибету
или
Бирме.
Škrtariju,
intelektualce
Скупердяев,
интеллектуалов,
Koji
važno
vrte
palce
Которые
важно
крутят
пальцами,
Kupiš
ih
za
špricer
i
kavurmu
Купишь
их
за
шприц
и
кавурму.
Koju
ja
isto,
odnosi
se
na
kavurmu,
ne
volem
Которую
я
тоже,
это
относится
к
кавурме,
не
люблю.
Al'
tebe
volem,
to
je
fakat
Но
тебя
люблю,
это
факт.
Ti
si
mi
ljubav
jedina
Ты
моя
единственная
любовь.
Prodaću
onu
našu
kućerdu
na
lakat
Продам
нашу
лачужку
за
бесценок,
Pa
nek'
je
stoput
dedina
Пусть
хоть
сто
раз
дедова.
Napuklo
srce
na
dve
pole
Разломленное
сердце
на
две
половины,
Ljubav
je
teret
pregolem
Любовь
- это
слишком
тяжелый
груз.
Baš
ni
to
što
te
tol'ko
volem
Даже
то,
что
я
тебя
так
люблю,
Uh,
što
ne
volem
kad
se
ovako
završi
pesma
- ko
racija
Ух,
как
не
люблю,
когда
песня
так
заканчивается
- как
облава.
Što,
baš
je
logično
Что,
вполне
логично.
Ko
da
je
upalo
nešto
Как
будто
что-то
ворвалось.
E
što
tu
logiku
tek
volem.
Tu
si
me
naš'o
Вот
эту
логику
я
как
раз
люблю.
Вот
тут
ты
меня
и
подловил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.