Đorđe Balašević - Nevena (Sale Nadj) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đorđe Balašević - Nevena (Sale Nadj)




Nevena (Sale Nadj)
Невена (Сале Надь)
Sale Nađ je umro u snu...
Сале Надь умер во сне...
Dan se taman zasiveo...
День только начал сереть...
I ne znam šta je sumnjivo tu...
И не знаю, что тут подозрительного...
Jer u snu je i živeo...
Ведь во сне он и жил...
Kažu da je slutio kraj...
Говорят, предчувствовал конец...
Tobož, nije navio sat...
Будто, не завёл будильник...
Pa sad, znao je da gubi taj rat...
Что ж, он знал, что проигрывает эту войну...
Neko ružno sanja,
Кому-то снятся кошмары,
Nekom su košmari svitanja
Для кого-то кошмар - рассвет
Sveštenik je gunđao psalm...
Священник бормотал псалом...
Ko za kaznu naučen stih...
Как заученный стих для наказания...
Pred kapelom nobles i šljam...
Перед часовней знать и сброд...
Iz istog puka Poraženih...
Из одного полка Побеждённых...
Srećom, nije imao šta...
К счастью, у него ничего не было...
Pošto ne bi imao kom...
Так как не было бы кому оставить...
Arčio je život po svom...
Он прожил жизнь по-своему...
Testament?
Завещание?
Tek skica na kutijici šibica
Всего лишь набросок на спичечном коробке
Strpljivi prsti neminovnosti
Терпеливые пальцы неизбежности
Razlažu uvod pesme koju dobro znam
Играют вступление песни, которую я хорошо знаю
I ako još išta ima da se oprosti
И если ещё что-то нужно простить,
I to ti noćas opraštam
Я прощаю тебе это этой ночью
Huči okean neizbežnosti
Шумит океан неизбежности
Pritislo nebo laki til tavanice
Небо прижалось, как лёгкий тюль потолка
Al' to se leči s dve-tri kapi nežnosti
Но это лечится двумя-тремя каплями нежности
U vinu iz Ravanice
В вине из Раваницы
Da, Sale Nađ je umro u snu...
Да, Сале Надь умер во сне...
Slutim da je snivao Srem?
Мне кажется, ему снился Срем?
Onaj bunar studen pri dnu...
Тот колодец, холодный на дне...
I šarom loze zasenčen trem...
И увитый виноградной лозой крыльцо...
Slutim da je snivao Nju...
Мне кажется, ему снилась Она...
Čije ime sam gospod zna.
Чьё имя знает лишь Господь.
I da se u ječmu tog sna
И что в ячмене этого сна
Jednostavno zbilo to što ga je i ubilo?
Просто случилось то, что и убило его?
Strpljivi prsti neminovnosti
Терпеливые пальцы неизбежности
Razlažu uvod pesme koju dobro znam
Играют вступление песни, которую я хорошо знаю
I ako još išta ima da se oprosti
И если ещё что-то нужно простить,
I to ti noćas opraštam
Я прощаю тебе это этой ночью
Huči okean neizbežnosti
Шумит океан неизбежности
Pritislo nebo laki til tavanice
Небо прижалось, как лёгкий тюль потолка
Al' to se leči s dve-tri kapi nežnosti
Но это лечится двумя-тремя каплями нежности
U vinu iz Ravanice
В вине из Раваницы
Da, to se leči s dve-tri kapi nežnosti
Да, это лечится двумя-тремя каплями нежности
U vinu...
В вине...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.