Paroles et traduction Đorđe Balašević - Olelole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ole
Lole,
pišem
ti
pesmu
devet
dana,
Oh,
my
dearest,
I've
been
writing
you
a
song
for
nine
long
days,
Brusim
filigranske
detalje,
Crafting
its
intricate
details,
Nižem,
al′
ništa
od
đerdana
– lepo
neće
dalje.
Stringing
it
together,
but
like
a
broken
necklace,
its
beauty
escapes
me.
Ole
Lole,
nameću
neki
ritam
marša,
My
darling,
they
force
upon
me
a
marching
rhythm,
Lude
se
klanjaju
k'o
đeram.
Like
mindless
automatons
they
bow.
Pevaju
pesme
s
puno
falša,
ja
po
svome
teram.
They
sing
their
hollow
hymns,
while
I
forge
my
own
path.
Lole,
valja
mi
tamburu
spaliti,
k′o
one
vikinške
ladje,
My
love,
I
must
burn
my
guitar,
like
those
Viking
ships
of
yore,
Pustiti
rekom
pa
žaliti,
nek
je
djavo
nađe.
Send
it
down
the
river
with
my
lamentations,
let
the
devil
claim
it.
Lole,
daj
mi
da
još
jednu
ispijem,
opet
sam
sanjao
sušu,
My
dear,
pour
me
another,
for
I've
dreamt
of
drought
again,
Pa
pusti
ponovo
Gypsy-je,
za
moju
dušu.
And
let
the
Gypsy
Kings
soothe
my
soul.
Lole,
imaš
li
ikoga
na
svetu,
My
beloved,
is
there
anyone
in
this
world
for
you,
Ili
bi
samnom
na
put
mogla?
Or
would
you
embark
on
a
journey
with
me?
Hajde
da
menjamo
planetu,
sutra
dajem
oglas.
Let
us
change
planets,
I'll
place
an
ad
tomorrow.
Ole
Lole,
pogledaj
samo
šta
nam
rade,
Oh,
my
dearest,
look
at
what
they're
doing
to
us,
Na
karti
neba
mi
smo
tačka.
On
the
cosmic
map,
we're
but
a
mere
dot.
Stavi
pred
krevet
barikade
i
mirna
Bačka.
Erect
barricades
before
my
bed,
and
let
us
find
peace
in
the
tranquil
Bačka
region.
Lole,
taman
se
ludilo
rasčisti,
taman
smo
nadomak
smisla,
My
love,
just
as
the
madness
subsides,
and
we
glimpse
the
meaning,
Evo
ih
sledeći
fašisti
dok
si
rek'o
"piksla".
Here
come
the
next
wave
of
fascists,
before
we
can
even
say
"boo."
Lole,
daj
mi
da
još
jednu
ispijem,
opet
sam
sanjao
sušu,
My
dear,
pour
me
another,
for
I've
dreamt
of
drought
again,
Pa
pusti
ponovo
Gypsy-je,
za
moju
dušu,
ajde...
And
let
the
Gypsy
Kings
soothe
my
soul,
oh
my
love...
Ole
Lole,
cakli
se
mesec
k'o
medaljon,
Oh,
my
dearest,
the
moon
hangs
like
a
medallion,
Al′
nešto
goropadno
motri.
But
there's
something
sinister
lurking.
Postroji
zvezdani
bataljon,
fališ
na
toj
smotri.
It
deploys
a
celestial
battalion,
and
you're
missing
from
the
muster.
Ole
Lole,
baš
tebe
briga,
slušaš
jastuk,
Oh,
my
love,
as
you
worry,
you
clutch
your
pillow,
Stiskaš
tu
svilu
kao
klešta,
Your
fingers
like
a
vise
on
its
silk,
Misliš
na
neki
bezobrazluk.
O,
Bože,
baš
koješta.
Your
mind
conjuring
up
some
absurd
fantasy.
Oh,
my,
such
nonsense.
Ole,
danas
sam
pun
neke
Španije,
triput
sam
živeo
tamo.
My
love,
today
I'm
filled
with
the
spirit
of
Spain,
I've
lived
there
thrice
before.
Sumnjaš
u
živote
ranije?
Ako,
smej
se
samo.
Do
you
doubt
my
past
lives?
If
so,
laugh
on.
Lole,
daj
mi
da
još
jednu
ispijem,
opet
sam
sanjao
sušu,
My
dear,
pour
me
another,
for
I've
dreamt
of
drought
again,
Pa
pusti
ponovo
Gypsy-je,
za
moju
dušu.
And
let
the
Gypsy
Kings
soothe
my
soul.
Lole,
valja
mi
tamburu
spaliti,
k′o
one
vikinške
lađe,
My
love,
I
must
burn
my
guitar,
like
those
Viking
ships
of
yore,
Pustiti
rekom
pa
žaliti,
nek
je
đavo
nađe.
Send
it
down
the
river
with
my
lamentations,
let
the
devil
claim
it.
Lole,
daj
mi
da
još
jednu
ispijem,
opet
sam
sanjao
sušu,
My
dear,
pour
me
another,
for
I've
dreamt
of
drought
again,
Pa
pusti
ponovo
Gypsy-je,
za
moju
dušu.
And
let
the
Gypsy
Kings
soothe
my
soul.
Lole,
danas
sam
pun
neke
Španije,
triput
sam
živeo
tamo.
My
love,
today
I'm
filled
with
the
spirit
of
Spain,
I've
lived
there
thrice
before.
Sumnjaš
u
živote
ranije?
Ako,
smej
se
samo.
Do
you
doubt
my
past
lives?
If
so,
laugh
on.
Lole,
daj
mi
da
još
jednu
ispijem,
opet
sam
sanjao
sušu,
My
dear,
pour
me
another,
for
I've
dreamt
of
drought
again,
Pa
pusti
ponovo
Gypsy-je,
za
moju
crnu
dušu,
Lole
moj!
And
let
the
Gypsy
Kings
soothe
my
soul,
my
dearest
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.