Đorđe Balašević - Olivera - traduction des paroles en russe

Olivera - Đorđe Balaševićtraduction en russe




Olivera
Оливера
Na pragu svojih dvadesetih
На пороге своих двадцати
Bio sam laka roba
Я был лёгкой добычей
Bile su moderne barabe onih dana
В те дни модными были негодяи
Ne želim svega ni da se setim
Не хочу даже всё это вспоминать
Hteo sam, eto, sve da probam
Хотел, вот, всё попробовать
Zvalo me zabranjeno voće s raznih grana
Манил меня запретный плод с разных ветвей
Sad žalim, da
Сейчас жалею, да
Ali šta sam znao ja?
Но что я знал тогда?
Ti si bila još devojčica
Ты была ещё девчонкой
Leteo je kao leptir tvoj čuperak
Порхал, как бабочка, твой чубчик
Drugi bi sve
Всё было бы иначе
Imalo smisao
Имело бы смысл
Drukčije bih život disao
Я бы дышал жизнью по-другому
Da sam znao da postojiš Olivera
Если бы знал, что существуешь, Оливера
Možda sam a da nisam znao
Может быть, сам того не зная,
Pred isti izlog s tobom stao
Я стоял с тобой перед одной витриной
Možda smo zajedno iz voza negde sišli?
Может, мы вместе где-то вышли из поезда?
Možda si sasvim blizu bila
Может быть, ты была совсем близко,
Ulicom mojom prolazila
Проходила по моей улице
I možda smo se ža trenutak mimoišli?
И, может быть, мы на мгновение разминулись?
Sad žalim, da
Сейчас жалею, да
Ali šta sam znao ja?
Но что я знал тогда?
Ti si bila još devojčica
Ты была ещё девчонкой
Daleko od oga oka i mog pera
Далеко от голодных глаз и моего пера
Drugi bi sve
Всё было бы иначе
Imalo smisao
Имело бы смысл
Ne bih svakoj pesme pisao
Я бы не каждой писал песни
Da sam znao da postojiš Olivera
Если бы знал, что существуешь, Оливера
Drugi bi sve
Всё было бы иначе
Imalo smisao
Имело бы смысл
Ja bih iz te gužve zbrisao
Я бы из этой толпы исчез
Nikom ne bi bilo jasno šta ja to smeram
Никому бы не было ясно, к чему я стремлюсь
Znao bih gde
Я бы знал, где
Da sebi nađem mir
Найти себе покой
Skrio se u tamni manastir
Спрятался бы в тёмном монастыре
I čekao da ti odrasteš Olivera
И ждал, пока ты подрастешь, Оливера






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.