Đorđe Balašević - Portret Mog Zivota - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đorđe Balašević - Portret Mog Zivota




Portret Mog Zivota
Портрет Моей Жизни
Mesec prosipa bokal fosfora
Луна проливает кувшин фосфора,
Vitraž mraza na oknu prozora
Витраж изморози на окне,
Jedne noći k'o ova, znaće Bog
Одним вечером, как этот, знает Бог,
Doslikaću portret života svog
Дорисую портрет своей жизни.
Silueta se davno nazire
Силуэт давно проступает,
Neko uzdahne, neko zazire
Кто-то вздыхает, кто-то остерегается,
Isto vide a razno tumače
Одно видят, а по-разному толкуют,
Đavo prste u farbu umače
Дьявол пальцы в краску макает.
Prave si boje dodala na taj portret života mog
Верные цвета ты добавила на этот портрет моей жизни,
Talase plave, nijansu lave, vrtloge zelenog
Волны синие, оттенок лавы, вихри зелёного,
I lila, tamnu, čeznjivu
И сиреневый, тёмный, тоскливый,
I boju breskve, nežnu i sramežljivu
И цвет персика, нежный и стыдливый,
Setno sivu, nepogrešivu
Задумчиво-серый, безошибочный.
Roze nađoh međ starim pismima
Розовый нашёл я меж старых писем,
Modru vrpcu nad teškim mislima
Голубую ленту над тяжёлыми мыслями,
Ukrah riđu iz pera drozdova
Украл рыжий из перьев дроздов,
Laki purpur iz prvih grozdova
Лёгкий пурпур из первых гроздей,
Uzeh oker sa sveće svečarske
Взял охру со свечи праздничной,
Drap sa svilene mašne bećarske
Драп с шёлковой ленты лихой,
Mrku s tambure tužnih tonov
Тёмно-коричневый с тамбуры грустных тонов,
A cinober sa nosa klovnova
А киноварь с носа клоунов.
Prave si boje dodala na taj portret života mog
Верные цвета ты добавила на этот портрет моей жизни,
Talase plave, nijansu lave, vrtloge zelenog
Волны синие, оттенок лавы, вихри зелёного.
A crnu nisi štedela
А чёрного ты не жалела,
Ali bez nje bi bela još izbledela
Но без него белый ещё больше бы поблёк,
Bez crne bela ne bi vredela
Без чёрного белый был бы бесполезен.
Srce je moje napuklo
Сердце моё треснуло,
K'o kora starog bagrema
Как кора старой акации,
Al u tvom oku kao lane zadrema
Но в твоих глазах, как лань, задремало,
I, jedva, kao šapati
И, едва слышно, как шёпот,
Niču u uglovima zlatne paprati
Прорастают в углах золотые папоротники,
Pramen sna u sliku navrati
Прядь сна в картину заглядывает.
Vetar dokono senke spopada
Ветер лениво тени хватает,
Huk u ambis tišine propada
Гулко в бездну тишины проваливается.
Jedne noći, k'o ova, znaće Bog
Одним вечером, как этот, знает Бог,
Doslikaću portret života svog
Дорисую портрет своей жизни.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.