Paroles et traduction Đorđe Balašević - Predlog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pile
moje,
kako
stvari
stoje,
vreme
radi
za
nas.
Милая
моя,
как
ни
крути,
время
работает
на
нас.
Baš
se
mislim,
što
bi
zalud
kisli,
kad
bi
mogli
ostati
kod
vas?
Вот
я
и
думаю,
зачем
нам
уходить,
когда
мы
могли
бы
остаться
у
вас?
Kiša
pada,
gde
bi
išli
sada?
Дождь
идёт,
куда
сейчас
пойдём?
Crni
oblaci
iznad
grada.
Чёрные
тучи
над
городом.
Šta
je
– tu
je,
sakrijmo
se
od
oluje.
Что
ж,
спрячемся
от
непогоды.
Srce
lupa
kao
vojni
bubanj
– to
je
opasan
znak.
Сердце
бьётся,
как
барабан
– это
тревожный
знак.
Imam
krizu
i
uvek
kad
ste
blizu,
pada
mi
na
oči
mrkli
mrak.
У
меня
кризис,
и
всегда,
когда
вы
рядом,
на
мои
глаза
опускается
кромешная
тьма.
Sad
bi,
možda,
ploča
dobro
došla,
Сейчас
бы,
наверное,
пластинка
пригодилась,
Neka
muzika
davno
prošla,
Какая-нибудь
музыка
из
прошлого,
šak
i
Džeger
ili
neki
sličan
šmeker.
Даже
Джаггер
или
какой-нибудь
похожий
стиляга.
Otkad
vas
znam,
stare
slike
mi
imaju
novi
ram,
С
тех
пор,
как
я
вас
знаю,
старые
картины
имеют
новую
рамку,
Otkad
vas
znam,
neke
obične
stvari
mi
čudno
zvuče.
С
тех
пор,
как
я
вас
знаю,
некоторые
обычные
вещи
звучат
для
меня
странно.
Bio
sam
sam,
kao
niko
na
svetu,
koliko
znam.
Я
был
один,
как
никто
другой
на
свете,
насколько
я
знаю.
Bio
sam
sam,
ali
sve
je
to
bilo
odavno,
juče
još!
Я
был
один,
но
всё
это
было
давно,
ещё
вчера!
Dame
biraju...
Дамы
выбирают...
Ove
noći
mi
smo
mogli
poći
u
restoran
il'
bar.
Сегодня
вечером
мы
могли
бы
пойти
в
ресторан
или
бар.
Ma
gde
bili
mi
bi
nešto
pili.
To
je
problem,
baš
u
tom
je
stvar.
Где
бы
мы
ни
были,
мы
бы
что-нибудь
выпили.
В
этом-то
и
проблема,
вот
в
чём
дело.
Što
da
krijem,
gadan
sam
kad
pijem,
Что
скрывать,
я
ужасен,
когда
пьян,
Ja
se
posvađam
pa
se
bijem,
Я
ссорюсь,
а
потом
дерусь,
Zato
bolje
ostanimo
tu
nas
dvoje.
Поэтому
лучше
останемся
здесь,
мы
вдвоём.
Otkad
vas
znam,
stare
slike
mi
imaju
novi
ram,
С
тех
пор,
как
я
вас
знаю,
старые
картины
имеют
новую
рамку,
Otkad
vas
znam,
neke
obične
stvari
mi
čudno
zvuče.
С
тех
пор,
как
я
вас
знаю,
некоторые
обычные
вещи
звучат
для
меня
странно.
Bio
sam
sam,
kao
niko
na
svetu,
koliko
znam.
Я
был
один,
как
никто
другой
на
свете,
насколько
я
знаю.
Bio
sam
sam,
ali
sve
je
to
bilo
odavno
juče
još!
Я
был
один,
но
всё
это
было
давно,
ещё
вчера!
Drugar'ce
biraju...
Друзья
выбирают...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Pub
date de sortie
07-04-1982
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.