Paroles et traduction Đorđe Balašević - Slabo Divanim Madzarski
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slabo Divanim Madzarski
I'm Not Good at Hungarian
Slabo
divanim
madzarski,
I'm
not
good
at
Hungarian,
Nesto
malo,
a
i
to
s
greskom.
A
little
bit,
but
with
mistakes.
Tecno
govorim
rukama;
I
speak
with
my
hands;
I
perfektno
se
sluzim
smeskom.
And
I'm
perfect
at
using
smiles.
Ali,
madzarski
ne
umem,
But
I
don't
know
Hungarian,
Daj,
nauci
me,
′leba
ti!
Come
on,
teach
me,
for
crying
out
loud!
Nisam
mog'o
da
pomislim,
I
couldn't
have
imagined,
Da
ce
mi
tol′ko
trebati.
That
I
would
need
it
so
much.
Tvoje
oci
mastiljave,
Your
eyes
are
like
ink,
Crne
zrele
visnje
spanske;
Like
black,
ripe
Spanish
cherries;
Tvoje
usne
sladunjave,
Your
lips
are
so
sweet,
Kao
rizling
od
berbe
lanske.
Like
Riesling
from
last
year's
harvest.
Suva
trava
sva
suskava,
Dry
grass
is
so
dry,
Kao
zipon
na
nevesti;
Like
a
dress
on
a
bride;
Ali
dzabe
pripovedam
But
it's
useless
for
me
to
talk
Kada
ne
umem
prevesti.
When
I
can't
translate.
Ma,
gdi
ces
naci
boljeg
momka
za
te
pare?
Where
will
you
find
a
better
guy
for
that
money?
Ne
budi
smesna,
draga
ti,
Don't
be
ridiculous,
my
dear,
Mozes
do
veka
tragati;
You
can
search
forever;
Al'
neces
naci
nikog,
tako
mi
gitare,
But
you
won't
find
anyone,
so
help
me
guitar,
Ko
ce
te
vise
voleti
Who
will
love
you
more
I
ko
ce
lepse
lagati.
And
who
will
lie
better.
Slabo
poznajem
Szenttamas,
I
don't
know
Szenttamas
well,
Ali
stignem
do
tvoje
kuce.
But
I'll
make
it
to
your
house.
Tiho
zazveckam
sibicom,
I'll
quietly
strike
a
match,
Sve
se
ponadam:
mozda
cuces.
Hoping
you
might
hear.
Ali
pendzeri
miruju,
But
the
windows
are
still,
A,
te
firange
cipkane
And
those
lace
curtains
Samo
vatru
potpiruju,
Only
fan
the
flames,
Tvojom
rucicom
pipkane.
Lit
by
your
little
hand.
Ma,
gdi
ces
naci
boljeg
momka
za
te
novce?
Where
are
you
going
to
find
a
better
guy
for
that
money?
Da
ste
mi
sretni
on
i
ti,
May
you
two
be
happy,
Ja
cu
se
o'ma′
skloniti;
I'll
take
my
leave
immediately;
Al′
me
na
svilen
gajtan
vezi
kao
zvonce
But
tie
me
to
a
silken
cord
like
a
bell
I
samo
cimni
kad
pozelis,
And
just
ring
me
when
you
wish
it,
- Ja
cu
ti
zazvoniti.
- I
will
ring
for
you.
Slabo
divanim
madzarski,
I'm
not
good
at
Hungarian,
Nesto
malo,
a
i
to
mani.
A
little
bit,
but
even
that's
crazy.
Ucio
sam
iz
citanke,
I
learned
from
a
reader,
Al'
sam
ost′o
na
osmoj
strani.
But
I
stopped
on
the
eighth
page.
Babe
su
me
zacarale,
Women
have
enchanted
me,
Perom
iz
krila
selice;
With
the
pen
of
a
crane's
wing;
Ali
ti
ces
me
resiti,
But
you
will
save
me,
Moja
medena
celice.
My
honeybee
cell.
A
hold
a
felhők
mőge
rejtőzőtt,
A
hold
a
felhők
mőge
rejtőzőtt,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.