Paroles et traduction Đorđe Balašević - Caletova Pesma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
pitaj
me
nikad
više
Не
спрашивай
меня
больше
никогда.
Zašto
neven
ne
miriše
Почему
Невен
не
пахнет?
Ne
sećam
se,
to
je
priča
duga
Я
не
помню,
это
история
о
долгах.
Ne
pitaj
me,
tu
pred
svima
Не
спрашивай
меня,
здесь,
перед
всеми.
Šta
to
na
dnu
čaše
ima
Что
это
на
дне
стакана?
Ne
pitaj
me
nikad,
zašto
cugam
Не
спрашивай
меня
никогда,
Зачем
пить?
Bolje
da
šešir
nemam
Лучшая
шляпа
у
меня
есть.
Pod
njime
đavo
drema
Под
ним
дьявол
вздремнул.
Sneva
i
izvoljeva,
đavo
mi
je
kriv
Снева
и
извольева,
вина
дьявола.
Budi
me
u
zlo
doba
Пробуждает
меня
в
век
зла.
Za
njega
red
ne
važi
Для
него
заказ
не
действителен.
On
mora
sve
da
proba
Он
должен
попробовать
To
đavo
vino
traži
Это
дьявольское
вино,
Ne
pijem
- što
uživam
Я
не
пью
то,
что
мне
нравится.
Nit'
što
mi
dobro
stoji
Нить-то,
что
хорошо
смотрится
на
тебе.
Pijem
da
njega
napojim
Я
пью
ему
напоим.
Ne
pitaj
me,
ne
znam
kasti
Не
спрашивай
меня,
я
не
знаю
каста.
'Di
će
koja
zvezda
past
Где
упадет
эта
звезда?
'Di
će
pasti
dugme
s
mog
kaputa
"Ди
упадет
с
моего
пальто.
Na
pitaj
me,
što
na
kraju
Спросить
меня,
что
в
конце?
Svi
kerovi
za
mnom
laju
Все
собаки
для
меня
лают.
Ne
pitaj
me
nikad,
zašto
lutam
Никогда
не
спрашивай
меня,
почему
я
блуждаю.
Bolje
da
šešir
nemam
Лучшая
шляпа
у
меня
есть.
Pod
njime
đavo
drema
Под
ним
дьявол
вздремнул.
Sneva
i
izvoljeva,
đavo
mi
je
kriv
Снева
и
извольева,
вина
дьявола.
Budi
me
u
zlo
doba
Пробуждает
меня
в
век
зла.
Za
njega
red
ne
važi
Для
него
заказ
не
действителен.
On
mora
sve
da
proba
Он
должен
попробовать,
To
đavo
mesto
traži
что
место
дьявола
ищет,
Ne
lutam
- što
uživam
я
не
блуждаю
по
тому,
что
мне
нравится.
Nit'
miris
druma
volim
Нить
пахнет
дорогой,
которую
я
люблю.
Lutam
da
njega
umorim
Блуждать
ему
надоело.
Ne
pitaj
me,
dal'
je
zima
Не
спрашивай
меня,
зима
ли
это?
Dok
po
rosi
s
ciganima;
Что
касается
Росси
с
цыганами.
Brilijante
za
kravatu
biram
Брильянт
для
галстука,
который
я
выбираю.
Ne
pitaj
me,
zašto
ptice
Не
спрашивай
меня,
почему
птицы?
Ne
sleću
na
svake
žice
Не
привязывайся
к
каждому
проводу.
Ne
pitaj
me
nikad,
zašto
sviram
Не
спрашивай
меня,
зачем
я
играю?
Bolje
da
šešir
nemam
Лучшая
шляпа
у
меня
есть.
Pod
njime
đavo
drema
Под
ним
дьявол
вздремнул.
Sneva
i
izvoljeva,
đavo
mi
je
kriv
Снева
и
извольева,
вина
дьявола.
Budi
me
u
zlo
doba
Пробуждает
меня
в
век
зла.
Za
njega
red
ne
važi
Для
него
заказ
не
действителен.
On
mora
sve
da
proba
Он
должен
попробовать
To
đavo
pesmu
traži
эту
дьявольскую
песню,
которую
ищет.
Ne,
ne
sviram
što
uživam
Нет,
я
не
играю
то,
что
мне
нравится.
Nije
to
pesma
prava
Дело
не
в
том,
что
песня
права.
Sviram
da
njega
uspavam
Поиграй
с
ним
спать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.