Paroles et traduction Đorđe Miljenović feat. Oliver Nektarijević - Patnja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
znaš
šta
je
patnja
ako
nisi
bio
između
kamena
i
pakla.
Ты
не
знаешь,
что
такое
страдание,
если
не
была
между
молотом
и
наковальней.
Ako
nisi
krvario
iz
svake
rupe,
umirao
svake
jebene
sekunde.
Если
не
истекала
кровью
из
каждой
дыры,
не
умирала
каждую
чёртову
секунду.
Ne
znaš
šta
je
patnja
ako
te
nisu
ostavili
svi
kojima
dao
si
sve.
Ты
не
знаешь,
что
такое
страдание,
если
тебя
не
бросили
все,
кому
ты
отдала
всё.
Krv,
znoj
i
novac,
spermu
i
sreću,
ha,
i
napustili
te.
Кровь,
пот
и
деньги,
семя
и
счастье,
ха,
и
бросили
тебя.
Nemaš
ti
ideju
kako
je
umirati
sporo.
Ты
понятия
не
имеешь,
каково
это
— умирать
медленно.
Samo
ti
iskuliraj
i
biće
tebi
dobro.
Просто
расслабься,
и
тебе
станет
хорошо.
Pokidan
sam
i
razbijen
sam.
Я
сломлен
и
разбит.
Nemam
ideju
šta
ostaje
od
mene
posle
ovog.
Понятия
не
имею,
что
останется
от
меня
после
этого.
Overam
i
povećam
i
nemam
glas.
I
nemam
za
šta
da
me
ujeda
pas.
Переживаю,
усиливаю,
и
у
меня
нет
голоса.
И
нет
ничего,
за
что
меня
могла
бы
укусить
собака.
Mrtav
sam
i
to
je
jedino
dobro,
Я
мёртв,
и
это
единственное,
что
хорошо,
Ali
vidiš,
ipak
sam
živ
i
umirem
sporo.
Но
видишь,
я
всё
ещё
жив
и
умираю
медленно.
A
ustvari
je
sve
zezanje
kod
mame
i
tate,
А
на
самом
деле
всё
это
шутки
у
мамы
с
папой,
Kad
pomislim
na
svet
i
ljude
koji
stvarno
pate.
Когда
я
думаю
о
мире
и
людях,
которые
действительно
страдают.
Nemaš
ti
ideju
kako
je
umirati
sporo.
Ты
понятия
не
имеешь,
каково
это
— умирать
медленно.
Samo
ti
iskuliraj
i
biće
tebi
dobro.
Просто
расслабься,
и
тебе
станет
хорошо.
Nemaš
ti
ideju
kako
je
umirati
sporo.
Ты
понятия
не
имеешь,
каково
это
— умирать
медленно.
Samo
ti
iskuliraj
i
biće
tebi
dobro.
Просто
расслабься,
и
тебе
станет
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.