Đorđe Miljenović - Dolazim ti uskoro madam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đorđe Miljenović - Dolazim ti uskoro madam




Ovde sve je spaljeno, lancima okovani pokušaj mučenja,
Здесь все сожжено, приковано цепями к пыткам,
Mislim da je samo dosadno bez tebe
Я думаю, что без тебя просто скучно
Uskoro ću zbrisati, al′ ostalo mi jednoga da sjebem
Я скоро уйду, но у меня останется один, чтобы облажаться
Neko se zajebao i otključao lance, skrivam se ko pacov
Кто-то облажался и разблокировал цепи, я прячусь как крыса
Po vigvamima pakla i našao sam pištolj
Вигвамы ада и я нашел пистолет
Pored živog leša neznanog junaka
Рядом с живым трупом неизвестного героя
I ko zna, kako vreme prolazi, možda si tuđa žena, al' nije važno,
И кто знает, со временем, может быть, ты чужая жена, но это не имеет значения,
Dolazim ti ipak i spremam municiju ozbiljnu
Я прихожу к тебе и серьезно запасаюсь боеприпасами
Da zaratim sa svima
Воевать со всеми
Znaj jedno, kad me vidiš nećeš plakati,
Знай одну вещь, когда увидишь меня, ты не будешь плакать,
Jer mi kukavice nismo
Потому что мы не трусы
Uostalom, to dobro znaš, napis′o sam ti pismo
В конце концов, вы это хорошо знаете, я написал Вам письмо
Dolazim ti uskoro, madam
Скоро буду, мадам.
Sve što je u meni, tebi ću da dam
Все, что во мне, я дам тебе
Dolazim ti, spremi se na to
Я иду к тебе, готовься к этому
Jer mene zaustaviti ne može ni Bog
Потому что Бог не может остановить меня
U ravnini čuju se krici lešinara,
В самолете слышны крики стервятников,
Korumpiranih prašinara,
Коррумпированных пылеуловителей,
Sumanutih lidera država bez prava
Лидеры стран без прав
Na pomilovanje i znaj da
Помилование и знай, что
Ne nameravam da dugo budem ovde,
Я не собираюсь быть здесь надолго,
Ovo su privremena sranja, o tebi sanjam
Это временное дерьмо, я мечтаю о тебе
Pokriven kostima prokletih ubica i sanjara
Покрытый костями проклятых убийц и мечтателей
I zato ti se vraćam
И поэтому я возвращаюсь к тебе
Prvo sam naišo na sreću,
Сначала мне повезло,
Udavio je golim rukama iako rek'o sam da neću
Он душил голыми руками, хотя я сказал, что не буду
Bilo je lako, vrat joj je puk'o tako lako,
Это было легко, ее шея просто так легко,
Kao da je bilo staklo
Как будто это было стекло
I prva uzbuna se zaori i hvatao sam zaklon
И первая тревога прозвучала, и я укрылся
Roknuo sam gardu polako i došao do njega,
Я медленно сжал гвардию и добрался до нее,
Bejah razočaran jer nije im′o rogove i zgutao je metak
Беджа разочарован тем, что у него не было рогов, и он раздавил пулю
Dolazim ti uskoro, madam
Скоро буду, мадам.
Sve što je u meni, tebi ću da dam
Все, что во мне, я дам тебе
Dolazim ti, spremi se na to
Я иду к тебе, готовься к этому
Jer mene zaustaviti ne može ni Bog
Потому что Бог не может остановить меня
Dolazim ti uskoro, madam
Скоро буду, мадам.
Sve što je u meni, tebi ću da dam
Все, что во мне, я дам тебе
Dolazim ti, spremi se na to
Я иду к тебе, готовься к этому
Jer mene zaustaviti ne može ni Bog
Потому что Бог не может остановить меня
Dolazim ti uskoro, madam
Скоро буду, мадам.
Sve što je u meni, tebi ću da dam
Все, что во мне, я дам тебе
Dolazim ti, spremi se na to
Я иду к тебе, готовься к этому
Jer mene zaustaviti ne može ni Bog
Потому что Бог не может остановить меня
Jer mene zaustaviti ne može ni Bog
Потому что Бог не может остановить меня






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.