Đàm Vĩnh Hưng - Anh Cho Em Mùa Xuân - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Anh Cho Em Mùa Xuân




Anh Cho Em Mùa Xuân
I Give You Spring
Anh cho em mùa xuân
I give you spring
Nụ hoa vàng mới nở
With its newly blossomed flowers
Chiều đông nào nhung nhớ
In the memory of winters past
Đường lao xao đầy
When the streets were filled with leaves
Chân bước mòn phố
I wandered through the deserted streets
Mắt buồn vin ngọn cây
My sad eyes gazed upon the trees
Anh cho em mùa xuân
I give you spring
Mùa xuân này tất cả
Spring, with all its abundance
Lộc non vừa trẩy
With its fresh leaves unfurling
Lời thơ thương cõi đời
With its poetry about the world
Bầy chim lùa vạt nắng
With its birds chasing the sun
Trong khói chiều chơi vơi
In the smoky haze of dusk
Đất mẹ gầy cỏ lúa
Mother earth's grass grows
Đồng ta xanh mấy mùa
Our fields have been green for seasons
Ngoài đê diều căng gió
Kites soar in the wind outside the dyke
Thoảng câu đôi lứa
The strains of love songs drift by
Trong xóm vang chuông chùa
The bells of the temple ring in the village
Trăng sáng soi liếp dừa
The bright moon shines on the coconut leaves
Con sông dài mấy nhánh
The long river has many branches
Cát trắng bờ quê xưa
The white sands of the old country
Anh cho em mùa xuân
I give you spring
Trẻ đùa khắp trời
Children play all over
Niềm yêu đời phơi phới
Their joy is unrestrained
Bàn tay thơm sữa ngọt
Their hands are soft and sweet
Dải đất hiền chim hót
The gentle land where the birds sing
Mái nhà xinh kề nhau
The pretty houses stand side by side
Anh cho em mùa xuân
I give you spring
Đường hoa vào phố nhỏ
The flower-lined streets of the small town
Nhạc chan hòa đây đó
Music fills the air
Tình yêu non nước này
The love of this country
Bài thơ còn xao xuyến
The poem still stirs
Rung nắng vàng ban mai
It trembles in the golden light of dawn





Writer(s): Tuankim, Hiennguyen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.