Đàm Vĩnh Hưng - Bien Tinh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Bien Tinh




Bien Tinh
Морской Берег
Nằm nghe sóng vỗ từng lớp xa
Лежу, слушаю волн шум издалека,
Bọt tràn theo từng làn gió đưa
Пена бежит, гонимая ветерком.
Một vầng trăng sáng với tình yêu chúng ta
Луна сияет, освещая нашу любовь,
Vượt ngàn hải cũng không xa
Тысячи миль не преграда вновь.
Biển rộng đất trời chỉ ta
Море и небо, мы одни с тобой,
Thì dòng ngân mình cũng qua
Даже Млечный Путь нам по плечу с тобой.
Biển không biên giới, như tình anh với em
Море безбрежно, как любовь моя к тебе,
Hơn cả những sao đêm
Ярче, чем звезды в ночной мгле.
Trăng nhô lên cao, trăng gác trên đầu núi
Луна восходит, за горы взойдя,
Mây xanh xanh đắm say tình mới
Небо лазурное, опьяненное любовью, любя.
Đến đây với em ngỡ trong giấc
Рядом с тобой, словно в сладком сне,
Mắt em âu sầu cả một trời thơ
В твоих печальных глазах целый мир для меня, поверь мне.
Không gian im nghe nhịp đôi tim hẹn ước
Тишина слушает стук наших сердец,
Mong sao tương lai đường trắng ta cùng bước
По белой дороге вместе идти наш завет.
Xiết tay dắt nhau mình lánh xa thế nhân
Крепко держась за руки, уйдем от людей,
Lánh xa ưu phiền đắng cay trần gian
От мирских горестей, от суетных дней.
Đời anh sẽ đẹp em
Жизнь моя прекрасна, ведь ты со мной,
Ngày dài sẽ làm mình nhớ thêm
Долгие дни лишь усилят любовь мою.
Biển xanh cát trắng, sóng hòa nhịp ái ân
Море лазурное, песок белый, волны сливаются в ласке ночной,
Không còn những chiều bâng khuâng
Больше не будет тоскливых вечеров, пустых и немой.
Trăng nhô lên cao, trăng gác trên đầu núi
Луна восходит, за горы взойдя,
Mây xanh xanh đắm say tình mới
Небо лазурное, опьяненное любовью, любя.
Đến đây với em ngỡ trong giấc
Рядом с тобой, словно в сладком сне,
Mắt em âu sầu cả một trời thơ
В твоих печальных глазах целый мир для меня, поверь мне.
Không gian im nghe nhịp đôi tim hẹn ước
Тишина слушает стук наших сердец,
Mong sao tương lai đường trắng ta cùng bước
По белой дороге вместе идти наш завет.
Xiết tay dắt nhau mình lánh xa thế nhân
Крепко держась за руки, уйдем от людей,
Lánh xa ưu phiền đắng cay trần gian
От мирских горестей, от суетных дней.
Đời anh sẽ đẹp em
Жизнь моя прекрасна, ведь ты со мной,
Ngày dài sẽ làm mình nhớ thêm
Долгие дни лишь усилят любовь мою.
Biển xanh cát trắng, sóng hòa nhịp ái ân
Море лазурное, песок белый, волны сливаются в ласке ночной,
Không còn những chiều bâng khuâng
Больше не будет тоскливых вечеров, пустых и немой.
Biển xanh cát trắng, sóng hòa nhịp ái ân
Море лазурное, песок белый, волны сливаются в ласке ночной,
Không còn những chiều bâng khuâng
Больше не будет тоскливых вечеров, пустых и немой.
Biển xanh cát trắng, sóng hòa nhịp ái ân
Море лазурное, песок белый, волны сливаются в ласке ночной,
Không còn những chiều bâng khuâng
Больше не будет тоскливых вечеров, пустых и немой.
Biển xanh cát trắng, sóng hòa nhịp ái ân
Море лазурное, песок белый, волны сливаются в ласке ночной,
Không còn những chiều bâng khuâng
Больше не будет тоскливых вечеров, пустых и немой.





Writer(s): Phuonglam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.