Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Cho Vua Long Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thôi
rồi
ta
đã
xa
nhau
We
are
over,
my
love
Kể
từ
đêm
pháo
đỏ
rượu
hồng
After
the
night
of
red
fireworks
and
pink
wine
Anh
đường
anh
em
đường
em
You
go
your
way,
I
go
mine
Yêu
thương
xưa
chỉ
còn
âm
thầm
Our
love
now
just
a
memory
in
time
Em
đành
quên
cả
sao
em
You
forgot
me
as
if
you
never
cared
Kỷ
niệm
xưa
sánh
như
biển
lớn
Our
memories
were
vast
as
the
ocean
Ân
tình
cao
tựa
bằng
non
Our
love
was
high
as
the
mountain
Chỉ
đổi
bằng
nhung
lụa
sao
người
You
traded
it
all
for
silk
and
satin
Anh
về
gom
lại
thư
em
I
gathered
your
letters,
my
love
Cả
ngàn
trang
giấy
mỏng
xanh
màu
A
thousand
pages
of
our
story,
now
gone
Gom
cả
áo
lạnh
ngày
xưa
I
gathered
the
sweaters
you
left
behind
Anh
đem
ra
đốt
thành
tro
tàn
And
burned
them
to
ashes
Cho
người
xưa
khỏi
phân
vân
So
you
won't
have
to
think
twice
Khi
ngồi
đan
áo
cho
người
mới
When
you
knit
sweaters
for
your
new
love
Khi
mùa
đông
lạnh
lùng
sang
When
the
cold
winter
comes
Em
khỏi
nhớ
chuyện
ngày
xưa
You
won't
remember
our
past
Em
ơi
hết
rồi
hết
rồi
Oh
my
darling,
it's
over,
it's
gone
Chẳng
còn
chi
nữa
đâu
em
There's
nothing
left,
my
dear
Yêu
thương
như
nước
trôi
qua
cầu
Our
love
has
vanished
like
water
under
a
bridge
Như
đàn
chối
cung
sầu
Like
a
sorrowful
cello
Còn
gì
nữa
đâu?
There's
nothing
left,
my
dear
Tôi
thề
tôi
chẳng
yêu
ai
I
vow
to
never
love
again
Vì
người
ta
cứ
phụ
tôi
hoài
For
I
am
always
betrayed
Bây
giờ
tôi
chẳng
còn
tin
Now
I
no
longer
believe
Trong
nhân
gian
có
kẻ
chung
tình
That
there
is
loyalty
in
this
world
Tôi
giận
tôi
đã
ngây
thơ
I
am
angry
with
myself
for
being
naive
Đem
tình
yêu
hiến
dâng
người
hết
For
giving
you
my
all
Nên
giờ
tôi
chẳng
còn
chi
And
now
I
have
nothing
left
Khi
người
ngoảnh
mặt
mà
đi
When
you
turned
your
back
and
walked
away
Em
ơi
hết
rồi
hết
rồi
Oh
my
darling,
it's
over,
it's
gone
Chẳng
còn
chi
nữa
đâu
em
There's
nothing
left,
my
dear
Yêu
thương
như
nước
trôi
qua
cầu
Our
love
has
vanished
like
water
under
a
bridge
Như
đàn
chối
cung
sầu
Like
a
sorrowful
cello
Còn
gì
nữa
đâu?
There's
nothing
left,
my
dear
Tôi
thề
tôi
chẳng
yêu
ai
I
vow
to
never
love
again
Vì
người
ta
cứ
phụ
tôi
hoài
For
I
am
always
betrayed
Bây
giờ
tôi
chẳng
còn
tin
Now
I
no
longer
believe
Trong
nhân
gian
có
kẻ
chung
tình
That
there
is
loyalty
in
this
world
Tôi
giận
tôi
đã
ngây
thơ
I
am
angry
with
myself
for
being
naive
Đem
tình
yêu
hiến
dâng
người
hết
For
giving
you
my
all
Nên
giờ
tôi
chẳng
còn
chi
And
now
I
have
nothing
left
Khi
người
ngoảnh
mặt
mà
đi
When
you
turned
your
back
and
walked
away
Tôi
giận
tôi
đã
ngây
thơ
I
am
angry
with
myself
for
being
naive
Đem
tình
yêu
hiến
dâng
người
hết
For
giving
you
my
all
Nên
giờ
tôi
chẳng
còn
chi
And
now
I
have
nothing
left
Khi
người
ngoảnh
mặt
mà
đi
When
you
turned
your
back
and
walked
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhanmac The
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.